Есенин сыпь ты черемуха снегом читать
«Сыплет черемуха снегом…» Сергей Есенин
Сыплет черемуха снегом,
Зелень в цвету и росе.
В поле, склоняясь к побегам,
Ходят грачи в полосе.Никнут шелковые травы,
Пахнет смолистой сосной.
Ой вы, луга и дубравы,-
Я одурманен весной.Радугой тайные вести
Светятся в душу мою.
Думаю я о невесте,
Только о ней лишь пою.Сыпь ты, черемуха, снегом,
Пойте вы, птахи, в лесу.
По полю зыбистым бегом
Пеной я цвет разнесу.
Анализ стихотворения Есенина «Сыплет черемуха снегом…»
«Сыплет черемуха снегом…» — стихотворение, датированное 1910 годом и относящееся к ранней пейзажной лирике Есенина. В нем отразился свежий взгляд юного поэта на красоту природы. Произведение проникнуто радостью, вызванной наступившей весной – порой обновления, перерождения, любви. Лирический герой одурманен ей. Мысли молодого человека заняты только невестой, именно о ней он готов бесконечно петь. Белый цвет черемухи, который поэт сравнивает со снегом, подчеркивает «зелень в цвету и росе», контрастируя с ней. Есенину удается наполнить пейзаж запахами (смолистая сосна) и звуками (пение птиц), что позволяет читателям во всех подробностях нарисовать в воображении представленную Сергеем Александровичем картину.
Воспевание Родины было главной творческой задачей Есенина. В стихотворении «Сыплет черемуха снегом…» речь идет не о какой-то абстрактной природе, а о природе средней полосы России, которую поэт прекрасно знал и любил. Он родился в селе Константиново Рязанской губернии, в окружении бескрайних полей и прекрасных лесов. Уехав из дома, Есенин всегда сильно скучал по родным местам, поэтому нередко туда наведывался. В лирике Сергея Александровича часто встречаются народные черты – любовь к фольклору привила ему бабушка. Это видно и по произведению «Сыплет черемуха снегом…». В нем отражено синкретическое единство природы и человека, характерное для народного творчества. Лирический герой обращается к птицам, черемухе, лугам и дубравам. С ними он делится своими мыслями, радостями.
В стихотворениях Есенина природа показана в вечном движении, изменении и развитии. Словно человек она испытывает счастье и печаль, рождается и умирает. Поэтому в произведениях Сергея Александровича часто встречаются олицетворения: «черемуха сыплет», «травы никнут». Речевые фигуры употребляются не ради красного словца, а ради более полного и глубокого выражения себя. Отсюда рождается стремление к единству всего существующего на земле. В творческом мире Есенина люди, растения, животные, предметы и стихии – дети матери-природы.
Стихотворения Сергея Александровича стали основой для огромного количества песен, причем не только на русском языке. Положено на музыку и произведение «Сыплет черемуха снегом…». Композиция под названием «Черемуха» вошла в альбом «Клен ты мой опавший» российского певца Александра Подболотова.
Филологический анализ стихотворения Сергея Есенина «Сыплет черемуха снегом…»
Сыплет черемуха снегом,
Зелень в цвету и росе.
В поле, склоняясь к побегам,
Ходят грачи в полосе.
Никнут шелковые травы,
Пахнет смолистой сосной.
Ой вы, луга и дубравы,-
Я одурманен весной.
Радугой тайные вести
Светятся в душу мою.
Думаю я о невесте,
Только о ней лишь пою.
Сыпь ты, черемуха, снегом,
Пойте вы, птахи, в лесу.
По полю зыбистым бегом
Пеной я цвет разнесу.
Данное стихотворение является текстом, так как обладает следующими признаками текстуальности:
- информативностью, т.к. содержит новую информацию – особое видение лирическим героем
момента оживления природы, её расцвета. Читателю понятно, что образ весны автор ассоциирует с образом невесты; - цельностью, т.к. у текста есть план.
- Любование лирического героя приходом весны.
- Думы о невесте.
- Обращение к природе.
Все строфы тесно связаны друг с другом, нельзя «вырвать» одну из них, так как смысл душевных переживаний понятен только в контексте. На психологическом уровне читатель воспринимает текст как целое;
- связностью, т.к. предложения связаны между собой. Например, 3 и 4 предложения – луговые травы, их дурманящий запах; 5 и 6 предложения – душевный трепет от мыслей о невесте.
- когезией (внутритекстовой связью): личные местоимения (я –лирический герой, она – невеста, вы — птахи);
- завершенностью. Текст «материально» независим (его понимание возможно вне цикла стихотворений Есенина «Девичник»). Он обладает контекстуально –смысловой завершенностью (любование весной, цветущей черемухой – думы о невесте – обращение к черемухе);
- социологичностью, т.к. связан со своей эпохой, стихотворение символично, весна как невеста предстает перед нами в стихотворении. Текст и сам выполняет социологическую функцию: определяет человека, способного испытывать любовь и нежность к природе;
- диалогичностью, т.к. связан с другими прозаическими, поэтическими и научными текстами, где затрагивается вечная проблема взаимоотношений человека и природы. Отсюда – «диалог» с другими писателями.
- Единством внешней и внутренней формы:
Внешняя форма — лирическое стихотворение, композиция проста, расположение строк и строф последовательно;
наблюдается совокупность языковых средств:
ассонанс звука [йэ] придает торжественность; стихотворение насыщено цветом («Зелень в цвету», «Пеной я цвет разнесу»), яркими эпитетами («Шёлковые травы»); олицетворения («Сыплет черёмуха», «Никнут травы») способствуют жизни, действию; инверсии («Никнут шёлковые травы», «Сыплет черёмуха снегом»); риторические обращения («Ой вы, луга и дубравы», «Пойте вы, птахи», «Сыпь ты, черёмуха») придают стихотворению образность; анафора подчеркивает главную мысль текста («Сыплет черёмуха снегом» и «Сыпь ты, черёмуха снегом»); по рифме стихотворение напевное; наличие обособленных членов, требующих особой интонации, с паузами, делает речь плавной, замедленной; по рифме стихотворение напевное; написано трёхстопным дактилем, перекрёстной рифмовкой, что придаёт мелодичности стихотворению – это совокупность языковых средств, включающаяся в содержательную сторону, реализующая замысел автора – представить картину весны;
- абсолютной антропоцентричностью, т.к. текст создан человеком (С.Есениным) и для человека;
- развернутостью, т.к. на содержательном уровне речи данный текст находит выражение в трех непосредственных отношениях главного предмета с другими предметами, выстроенными в подтемы (см. п.№2);
- последовательностью, которая находится на поверхностном уровне. Слова, предложения выстроены последовательно, поэтому понятно, о чем идет речь;
12,13) статичностью и динамичностью. Статичность в тексте проявляется в том, что он уже результат речеведческой деятельности. Это стихотворение С.Есенина «Сыплет черемуха снегом…». Динамичность текста заключается в том, что процесс его перерождения неизменно проходит при прочтении: восприятии и понимании;
14) эстетичностью, т.к. вызывает чувство эстетического удовлетворения, потому что текст художественного стиля ставит перед собой такую задачу; показывает красоту природы весной, особое состояние героя;
15) образностью, т.к. вызывает у читателя систему представлений:
а) черемуха, снег, роса, поле, грачи;
б)
шелковые травы, смолистая сосна, луга, дубравы;
в) радуга, тайные вести, душа, невеста, я пою;
г) птахи, лес, зыбистый бег, я цвет разнесу.
Эти представления складываются в образы, которые складываются в образы, способные нарисовать зрительную картину;
16) интенциональностью, потому что каждый писатель и поэт ставит перед собой цель «достучаться» до читателя. Есенин вызывает у читателя бурю чувств, эмоций образами, которые создает и использует в своем стихотворении;
17) ситуативностью, т.к. учтена ситуация, в которой осуществляется речь. Данный текст может прозвучать на уроке литературы или прочтен в уединении, но он явно не подходит для озвучивания на массовых политических митингах;
18) приемлемостью, т.к. аудитория или читатель рассматривает предложения и их последовательность как текст;
19) интерпретируемостью, с одной стороны, автор С.Есенин, рассказывая о приходе весны, интерпретирует ее силой своего таланта в душевных переживаниях лирического героя, с другой стороны, любой читатель стремится постичь замысел стихотворения, активно познает его, таким образом интерпретируя его.
Основные единицы текста
Сложное синтаксическое целое. Стихотворение Сергея Есенина можно разделить на три ССЦ:
1-ая часть – 1, 2 строфы;
2-ая часть – 3 строфа;
3-я часть – 4 строфа
Связь между предложениями внутри каждого ССЦ – параллельная.
Зачин – Сыплет черемуха снегом,
Зелень в цвету и росе.
Средняя часть – Думаю я о невесте,
Только о ней лишь пою.
Концовка — Сыпь ты, черемуха, снегом,
Пойте вы, птахи, в лесу.
В первом ССЦ начинается повествование о приходе весны, даются ее признаки.
Второе ССЦ построено на описании душевных переживаниях лирического героя.
В третьем ССЦ лирический герой просит весну задержаться, чтобы дольше сохранить в мыслях образ любимой.
Таким образом, исходя из перечисленных выше признаков, стихотворение Сергея Есенина можно назвать текстом, т.к. в нем сохранены все признаки текстуальности.
Предлагаем вам красивые весенние стихи Сергея Есенина. Каждый из нас с детских лет хорошо знает стихи Сергея Есенина о весне
, а кто-то читает их своим детям и внукам. Эти стихотворения входят в школьную программу для разных классов.
Короткие стихи про весну Есенина
помогают не только развить речь и память, но и познакомиться с красивым временем года весна.
Стихи Сергея Есенина о весне
Стихотворение Чары С.Есенин
В цветах любви весна-царевна
По роще косы расплела,
И с хором птичьего молебна
Поют ей гимн колокола.
Пьяна под чарами веселья,
Она, как дым, скользит в лесах,
И золотое ожерелье
Блестит в косматых волосах.
А вслед ей пьяная русалка
Росою плещет на луну.
И я, как страстная фиалка,
Хочу любить, любить весну.
Стих Весенний вечер Сергея Есенина
Тихо струится река серебристая
В царстве вечернем зеленой весны.
Солнце садится за горы лесистые.
Рог золотой выплывает луны.
Запад подернулся лентою розовой,
Пахарь вернулся в избушку с полей,
И за дорогою в чаще березовой
Песню любви затянул соловей.
Слушает ласково песни глубокие
С запада розовой лентой заря.
С нежностью смотрит на звезды далекие
И улыбается небу земля.
Стихи Наступление весны Есенина
Снег быстро тает,
Стихи Черемуха С. Есенина
С весною расцвела
И ветки золотистые,
Что кудри, завила.
Кругом роса медвяная
Сползает по коре,
Под нею зелень пряная
Сияет в серебре.
А рядом, у проталинки,
В траве, между корней,
Бежит, струится маленький
А зелень золотистая
На солнышке горит.
Ручей волной гремучею
Все ветки обдает
И вкрадчиво под кручею
Ей песенки поет.
Стихи Весна Есенина
Приемлю жизнь, как первый сон.
Вчера прочел я в «Капитале»,
Хоть чертом вой,
Стучись утопленником голым, —
Я с отрезвевшей головой
Товарищ бодрым и веселым.
Гнилых нам нечего жалеть,
Да и меня жалеть не нужно,
Коль мог покорно умереть
Я в этой завирухе вьюжной.
Я тебя не трону.
Садись по птичьему закону.
Закон вращенья в мире есть,
Коль ты с людьми единой кущи, —
Мой бедный клен!
Прости, что я тебя обидел.
Твоя одежда в рваном виде,
Без ордера тебе апрель
Зеленую отпустит шапку,
В нежную охапку
Тебя обнимет повитель.
И выйдет девушка к тебе,
Водой окатит из колодца,
Чтобы в суровом октябре
Ты мог с метелями бороться.
Ее не слопали собаки:
Она была лишь не видна
Но драка кончилась.
Она своим лимонным светом
Деревьям, в зелень разодетым,
Так пей же, грудь моя,
Я нынче, отходя ко сну,
Не пускает почку.
Зелень в цвету и росе.
В поле, склоняясь к побегам,
Ходят грачи в полосе.
Никнут шелковые травы,
Пахнет смолистой сосной.
Ой вы, луга и дубравы, —
Я одурманен весной.
Радугой тайные вести
Светятся в душу мою.
Думаю я о невесте,
Только о ней лишь пою.
Сыпь ты, черемуха, снегом,
Пойте вы, птахи, в лесу.
По полю зыбистым бегом
Пеной я цвет разнесу.
Ну как же не любить мне вас,
Как не любить мне вас, цветы?
Я с вами выпил бы на «ты».
Шуми, левкой и резеда.
С моей душой стряслась беда.
С душой моей стряслась беда.
Шуми, левкой и резеда.
Желтый лик от солнца ярого.
Высоко над луговинами
По востоку пышет зарево.
Пеной рос заря туманится,
Словно глубь очей невестиных.
Прибрела весна, как странница,
С посошком в лаптях берестяных.
На березки в роще теневой
Серьги звонкие повесила
И с рассветом в сад сиреневый
Стихи Есенина: о любви, о жизни, биография, лирика
Стихи для детей русских поэтов про времена года
Стихи Сергея Есенина о весне — Времена года
Детские стихи про весну
Советская эстрада, гг
А.С. Пушкин. Капитанская дочка
Ах эта свадьба! Как встречать с караваем молодоженов
Аэродизайн создание фигур из шаров для начинающих
Вот уж вечер. Роса
Там, где капустные грядки
Поет зима — аукает
Под венком лесной ромашки
Темна ноченька, не спится
Хороша была Танюша, краше не было в селе,
За горами, за желтыми долами
Опять раскинулся узорно
Заиграй, сыграй, тальяночка, малиновы меха.
ПОДРАЖАНЬЕ ПЕСНЕ
Выткался на озере алый свет зари.
Матушка в Купальницу по лесу ходила,
Зашумели над затоном тростники.
Троицыно утро, утренний канон,
Туча кружево в роще связала,
Дымом половодье
Сыплет черемуха снегом,
На плетнях висят баранки,
КАЛИКИ
Задымился вечер, дремлет кот на брусе,
Край любимый! Сердцу снятся
Пойду в скуфье смиренным иноком
Шел господь пытать людей в любви,
ОСЕНЬ
Не ветры осыпают пущи,
В ХАТЕ
По селу тропинкой кривенькой
Гой ты, Русь, моя родная,
Я пастух, мои палаты —
Сторона ль моя, сторонка,
Сохнет стаявшая глина,
Чую радуницу божью —
По дороге идут богомолки,
Край ты мой заброшенный,
Заглушила засуха засевки,
Черная, потом пропахшая выть!
Топи да болота,
За темной прядью перелесиц,
В том краю, где желтая крапива
Я снова здесь, в семье родной,
Не бродить, не мять в кустах багряных
О красном вечере задумалась дорога,
Нощь и поле, и крик петухов…
О край дождей и непогоды,
ГОЛУБЕНЬ
Колокольчик среброзвонный,
Запели тесаные дроги,
Не напрасно дули ветры,
КОРОВА
Под красным вязом крыльцо и двор,
ТАБУН
ПРОПАВШИЙ МЕСЯЦ
О товарищах веселых,
Весна на радость не похожа,
Алый мрак в небесной черни
Прощай, родная пуща,
Покраснела рябина,
Твой глас незримый, как дым в избе.
В лунном кружеве украдкой
Там, где вечно дремлет тайна,
Тучи с ожереба
ЛИСИЦА
О Русь, взмахни крылами,
Гляну в поле, гляну в небо —
То не тучи бродят за овином
Разбуди меня завтра рано,
Где ты, где ты, отчий дом,
О матерь божья,
О пашни, пашни, пашни,
Нивы сжаты, рощи голы,
Зеленая прическа
Я по первому снегу бреду,
Серебристая дорога,
Отвори мне, страж заоблачный,
О верю, верю, счастье есть!
Песни, песни, о чем вы кричите?
Вот оно, глупое счастье
Проплясал, проплакал дождь весенний,
О муза, друг мой гибкий,
Я последний поэт деревни
Душа грустит о небесах,
Устал я жить в родном краю
О боже, боже, эта глубь —
Я покинул родимый дом,
Хорошо под осеннюю свежесть
ПЕСНЬ О СОБАКЕ
Закружилась листва золотая
Теперь любовь моя не та
По-осеннему кычет сова
ПЕСНЬ О ХЛЕБЕ
ХУЛИГАН
Все живое особой метой
Мир таинственный, мир мой древний,
Сторона ль ты моя, сторона!
Не ругайтесь. Такое дело!
Не жалею, не зову, не плачу,
Я обманывать себя не стану,
Да! Теперь решено. Без возврата
Снова пьют здесь, дерутся и плачут
Сыпь, гармоника. Скука… Скука…
Пой же, пой. На проклятой гитаре
Эта улица мне знакома,
Годы молодые с забубенной славой,
ПИСЬМО К МАТЕРИ
Я усталым таким еще не был.
Этой грусти теперь не рассыпать
Мне осталась одна забава:
Заметался пожар голубой,
Ты такая ж простая, как все,
Пускай ты выпита другим,
Дорогая, сядем рядом,
Мне грустно на тебя смотреть,
Ты прохладой меня не мучай
Вечер черные брови насопил.
Мы теперь уходим понемногу
ПУШКИНУ
Низкий дом с голубыми ставнями,
СУКИН СЫН
Отговорила роща золотая
Синий май. Заревая теплынь.
СОБАКЕ КАЧАЛОВА
Несказанное, синее, нежное…
ПЕСНЯ
Заря окликает другую,
Ну, целуй меня, целуй,
Прощай, Баку! Тебя я не увижу.
Вижу сон. Дорога черная.
Спит ковыль. Равнина дорогая,
Не вернусь я в отчий дом,
Над окошком месяц. Под окошком ветер.
Каждый труд благослови, удача!
Видно, так заведено навеки —
Листья падают, листья падают.
Гори, звезда моя, не падай.
Жизнь — обман с чарующей тоскою,
Сыпь, тальянка, звонко, сыпь, тальянка, смело
Я красивых таких не видел
Ах, как много на свете кошек
Ты запой мне ту песню, что прежде
В этом мире я только прохожий
ПЕРСИДСКИЕ МОТИВЫ
Эх вы, сани! А кони, кони!
Снежная замять дробится и колется,
Слышишь — мчатся сани, слышишь — сани мчатся.
Голубая кофта. Синие глаза.
Снежная замять крутит бойко,
Вечером синим, вечером лунным
Не криви улыбку, руки теребя,
Сочинитель бедный, это ты ли
Синий туман. Снеговое раздолье,
Свищет ветер, серебряный ветер,
Мелколесье. Степь и дали.
Цветы мне говорят — прощай,
Дополнение1
Источник
óÅÒÇÅÊ åÓÅÎÉÎ. 28 ÓÔÉÈÏÔ×ÏÒÅÎÉÊ
þåòåíõèá
þÅÒÅÍÕÈÁ ÄÕÛÉÓÔÁÑ
ó ×ÅÓÎÏÀ ÒÁÓÃ×ÅÌÁ
é ×ÅÔËÉ ÚÏÌÏÔÉÓÔÙÅ,
þÔÏ ËÕÄÒÉ, ÚÁ×ÉÌÁ.
ëÒÕÇÏÍ ÒÏÓÁ ÍÅÄ×ÑÎÁÑ
óÐÏÌÚÁÅÔ ÐÏ ËÏÒÅ,
ðÏÄ ÎÅÀ ÚÅÌÅÎØ ÐÒÑÎÁÑ
óÉÑÅÔ × ÓÅÒÅÂÒÅ.
á ÒÑÄÏÍ, Õ ÐÒÏÔÁÌÉÎËÉ,
÷ ÔÒÁ×Å, ÍÅÖÄÕ ËÏÒÎÅÊ,
âÅÖÉÔ, ÓÔÒÕÉÔÓÑ ÍÁÌÅÎØËÉÊ
óÅÒÅÂÒÑÎÙÊ ÒÕÞÅÊ.
þÅÒÅÍÕÈÁ ÄÕÛÉÓÔÁÑ
òÁÚ×ÅÓÉ×ÛÉÓØ, ÓÔÏÉÔ,
á ÚÅÌÅÎØ ÚÏÌÏÔÉÓÔÁÑ
îÁ ÓÏÌÎÙÛËÅ ÇÏÒÉÔ.
òÕÞÅÊ ×ÏÌÎÏÊ ÇÒÅÍÕÞÅÀ
÷ÓÅ ×ÅÔËÉ ÏÂÄÁÅÔ
é ×ËÒÁÄÞÉ×Ï ÐÏÄ ËÒÕÞÅÀ
åÊ ÐÅÓÅÎËÉ ÐÏÅÔ.
ó äïâòùí õôòïí!
úÁÄÒÅÍÁÌÉ Ú×ÅÚÄÙ ÚÏÌÏÔÙÅ,
úÁÄÒÏÖÁÌÏ ÚÅÒËÁÌÏ ÚÁÔÏÎÁ,
âÒÅÚÖÉÔ Ó×ÅÔ ÎÁ ÚÁ×ÏÄÉ ÒÅÞÎÙÅ
é ÒÕÍÑÎÉÔ ÓÅÔËÕ ÎÅÂÏÓËÌÏÎÁ.
õÌÙÂÎÕÌÉÓØ ÓÏÎÎÙÅ ÂÅÒÅÚËÉ,
òÁÓÔÒÅÐÁÌÉ ÛÅÌËÏ×ÙÅ ËÏÓÙ.
ûÅÌÅÓÔÑÔ ÚÅÌÅÎÙÅ ÓÅÒÅÖËÉ,
é ÇÏÒÑÔ ÓÅÒÅÂÒÑÎÙÅ ÒÏÓÙ.
õ ÐÌÅÔÎÑ ÚÁÒÏÓÛÁÑ ËÒÁÐÉ×Á
ïÂÒÑÄÉÌÁÓØ ÑÒËÉÍ ÐÅÒÌÁÍÕÔÒÏÍ
é, ËÁÞÁÑÓØ, ÛÅÐÞÅÔ ÛÁÌÏ×ÌÉ×Ï:
«ó ÄÏÂÒÙÍ ÕÔÒÏÍ!»
îÉ×Ù ÓÖÁÔÙ, ÒÏÝÉ ÇÏÌÙ,
* * *
îÉ×Ù ÓÖÁÔÙ, ÒÏÝÉ ÇÏÌÙ,
ïÔ ×ÏÄÙ ÔÕÍÁÎ É ÓÙÒÏÓÔØ.
ëÏÌÅÓÏÍ ÚÁ ÓÉÎÉ ÇÏÒÙ
óÏÌÎÃÅ ÔÉÈÏÅ ÓËÁÔÉÌÏÓØ.
äÒÅÍÌÅÔ ×ÚÒÙÔÁÑ ÄÏÒÏÇÁ.
åÊ ÓÅÇÏÄÎÑ ÐÒÉÍÅÞÔÁÌÏÓØ,
þÔÏ ÓÏ×ÓÅÍ-ÓÏ×ÓÅÍ ÎÅÍÎÏÇÏ
öÄÁÔØ ÚÉÍÙ ÓÅÄÏÊ ÏÓÔÁÌÏÓØ.
áÈ, É ÓÁÍ Ñ × ÞÁÝÅ Ú×ÏÎËÏÊ
õ×ÉÄÁÌ ×ÞÅÒÁ × ÔÕÍÁÎÅ:
òÙÖÉÊ ÍÅÓÑÃ ÖÅÒÅÂÅÎËÏÍ
úÁÐÒÑÇÁÌÓÑ × ÎÁÛÉ ÓÁÎÉ.
* óÅÒÇÅÊ åÓÅÎÉÎ. 25 ÓÔÉÈÏÔ×ÏÒÅÎÉÊ *
* 1910 *
x x x
÷ÏÔ ÕÖ ×ÅÞÅÒ. òÏÓÁ
âÌÅÓÔÉÔ ÎÁ ËÒÁÐÉ×Å.
ñ ÓÔÏÀ Õ ÄÏÒÏÇÉ,
ðÒÉÓÌÏÎÉ×ÛÉÓØ Ë É×Å.
ïÔ ÌÕÎÙ Ó×ÅÔ ÂÏÌØÛÏÊ
ðÒÑÍÏ ÎÁ ÎÁÛÕ ËÒÙÛÕ.
çÄÅ-ÔÏ ÐÅÓÎØ ÓÏÌÏ×ØÑ
÷ÄÁÌÅËÅ Ñ ÓÌÙÛÕ.
èÏÒÏÛÏ É ÔÅÐÌÏ,
ëÁË ÚÉÍÏÊ Õ ÐÅÞËÉ.
é ÂÅÒÅÚÙ ÓÔÏÑÔ,
ëÁË ÂÏÌØÛÉÅ Ó×ÅÞËÉ.
é ×ÄÁÌÉ ÚÁ ÒÅËÏÊ,
÷ÉÄÎÏ, ÚÁ ÏÐÕÛËÏÊ,
óÏÎÎÙÊ ÓÔÏÒÏÖ ÓÔÕÞÉÔ
íÅÒÔ×ÏÊ ËÏÌÏÔÕÛËÏÊ.
( 1910 )
x x x
ôÁÍ, ÇÄÅ ËÁÐÕÓÔÎÙÅ ÇÒÑÄËÉ
ëÒÁÓÎÏÊ ×ÏÄÏÊ ÐÏÌÉ×ÁÅÔ ×ÏÓÈÏÄ,
ëÌÅÎÅÎÏÞÅË ÍÁÌÅÎØËÉÊ ÍÁÔËÅ
úÅÌÅÎÏÅ ×ÙÍÑ ÓÏÓÅÔ.
( 1910 )
x x x
ðÏÅÔ ÚÉÍÁ — ÁÕËÁÅÔ,
íÏÈÎÁÔÙÊ ÌÅÓ ÂÁÀËÁÅÔ
óÔÏÚ×ÏÎÏÍ ÓÏÓÎÑËÁ.
ëÒÕÇÏÍ Ó ÔÏÓËÏÊ ÇÌÕÂÏËÏÀ
ðÌÙ×ÕÔ × ÓÔÒÁÎÕ ÄÁÌÅËÕÀ
óÅÄÙÅ ÏÂÌÁËÁ.
á ÐÏ Ä×ÏÒÕ ÍÅÔÅÌÉÃÁ
ëÏ×ÒÏÍ ÛÅÌËÏ×ÙÍ ÓÔÅÌÅÔÓÑ,
îÏ ÂÏÌØÎÏ ÈÏÌÏÄÎÁ.
÷ÏÒÏÂÙÛËÉ ÉÇÒÉ×ÙÅ,
ëÁË ÄÅÔËÉ ÓÉÒÏÔÌÉ×ÙÅ,
ðÒÉÖÁÌÉÓØ Õ ÏËÎÁ.
ïÚÑÂÌÉ ÐÔÁÛËÉ ÍÁÌÙÅ,
çÏÌÏÄÎÙÅ, ÕÓÔÁÌÙÅ,
é ÖÍÕÔÓÑ ÐÏÐÌÏÔÎÅÊ.
á ×ØÀÇÁ Ó ÒÅ×ÏÍ ÂÅÛÅÎÙÍ
óÔÕÞÉÔ ÐÏ ÓÔÁ×ÎÑÍ Ó×ÅÛÅÎÎÙÍ
é ÚÌÉÔÓÑ ×ÓÅ ÓÉÌØÎÅÊ.
é ÄÒÅÍÌÀÔ ÐÔÁÛËÉ ÎÅÖÎÙÅ
ðÏÄ ÜÔÉ ×ÉÈÒÉ ÓÎÅÖÎÙÅ
õ ÍÅÒÚÌÏÇÏ ÏËÎÁ.
é ÓÎÉÔÓÑ ÉÍ ÐÒÅËÒÁÓÎÁÑ,
÷ ÕÌÙÂËÁÈ ÓÏÌÎÃÁ ÑÓÎÁÑ
ëÒÁÓÁ×ÉÃÁ ×ÅÓÎÁ.
( 1910 )
ðïäòáöáîøå ðåóîå
ôÙ ÐÏÉÌÁ ËÏÎÑ ÉÚ ÇÏÒÓÔÅÊ × ÐÏ×ÏÄÕ,
ïÔÒÁÖÁÑÓØ, ÂÅÒÅÚÙ ÌÏÍÁÌÉÓØ × ÐÒÕÄÕ.
ñ ÓÍÏÔÒÅÌ ÉÚ ÏËÏÛËÁ ÎÁ ÓÉÎÉÊ ÐÌÁÔÏË,
ëÕÄÒÉ ÞÅÒÎÙÅ ÚÍÅÊÎÏ ÔÒÅÐÁÌ ×ÅÔÅÒÏË.
íÎÅ ÈÏÔÅÌÏÓØ × ÍÅÒÃÁÎÉÉ ÐÅÎÉÓÔÙÈ ÓÔÒÕÊ
ó ÁÌÙÈ ÇÕ Ô×ÏÉÈ Ó ÂÏÌØÀ ÓÏÒ×ÁÔØ ÐÏÃÅÌÕÊ.
îÏ Ó ÌÕËÁ×ÏÊ ÕÌÙÂËÏÊ, ÂÒÙÚÎÕ× ÎÁ ÍÅÎÑ,
õÎÅÓÌÁÓÑ ÔÙ ×ÓËÁÞØ, ÕÄÉÌÁÍÉ Ú×ÅÎÑ.
÷ ÐÒÑÖÅ ÓÏÌÎÅÞÎÙÈ ÄÎÅÊ ×ÒÅÍÑ ×ÙÔËÁÌÏ ÎÉÔØ…
íÉÍÏ ÏËÏÎ ÔÅÂÑ ÐÏÎÅÓÌÉ ÈÏÒÏÎÉÔØ.
é ÐÏÄ ÐÌÁÞ ÐÁÎÉÈÉÄ, ÐÏÄ ËÁÄÉÌØÎÙÊ ËÁÎÏÎ,
÷ÓÅ ÍÎÅ ÞÕÄÉÌÓÑ ÔÉÈÉÊ ÒÁÓËÏ×ÁÎÎÙÊ Ú×ÏÎ.
( 1910 )
x x x
÷ÙÔËÁÌÓÑ ÎÁ ÏÚÅÒÅ ÁÌÙÊ Ó×ÅÔ ÚÁÒÉ.
îÁ ÂÏÒÕ ÓÏ Ú×ÏÎÁÍÉ ÐÌÁÞÕÔ ÇÌÕÈÁÒÉ.
ðÌÁÞÅÔ ÇÄÅ-ÔÏ É×ÏÌÇÁ, ÓÈÏÒÏÎÑÓØ × ÄÕÐÌÏ.
ôÏÌØËÏ ÍÎÅ ÎÅ ÐÌÁÞÅÔÓÑ — ÎÁ ÄÕÛÅ Ó×ÅÔÌÏ.
úÎÁÀ, ×ÙÊÄÅÛØ Ë ×ÅÞÅÒÕ ÚÁ ËÏÌØÃÏ ÄÏÒÏÇ,
óÑÄÅÍ × ËÏÐÎÙ Ó×ÅÖÉÅ ÐÏÄ ÓÏÓÅÄÎÉÊ ÓÔÏÇ.
úÁÃÅÌÕÀ ÄÏÐØÑÎÁ, ÉÚÏÍÎÕ, ËÁË Ã×ÅÔ,
èÍÅÌØÎÏÍÕ ÏÔ ÒÁÄÏÓÔÉ ÐÅÒÅÓÕÄÕ ÎÅÔ.
ôÙ ÓÁÍÁ ÐÏÄ ÌÁÓËÁÍÉ ÓÂÒÏÓÉÛØ ÛÅÌË ÆÁÔÙ,
õÎÅÓÕ Ñ ÐØÑÎÕÀ ÄÏ ÕÔÒÁ × ËÕÓÔÙ.
é ÐÕÓËÁÊ ÓÏ Ú×ÏÎÁÍÉ ÐÌÁÞÕÔ ÇÌÕÈÁÒÉ,
åÓÔØ ÔÏÓËÁ ×ÅÓÅÌÁÑ × ÁÌÏÓÔÑÈ ÚÁÒÉ.
( 1910 )
x x x
äÙÍÏÍ ÐÏÌÏ×ÏÄØÅ
úÁÌÉÚÁÌÏ ÉÌ.
öÅÌÔÙÅ ÐÏ×ÏÄØÑ
íÅÓÑà ÕÒÏÎÉÌ.
åÄÕ ÎÁ ÂÁÒËÁÓÅ,
ôÙÞÕÓØ × ÂÅÒÅÇÁ.
ãÅÒË×ÁÍÉ Õ ÐÒÑÓÅÌ
òÙÖÉÅ ÓÔÏÇÁ.
úÁÕÎÙ×ÎÙÍ ËÁÒËÏÍ
÷ ÔÉÛÉÎÕ ÂÏÌÏÔ
þÅÒÎÁÑ ÇÌÕÈÁÒËÁ
ë ×ÓÅÎÏÝÎÏÊ ÚÏ×ÅÔ.
òÏÝÁ ÓÉÎÉÍ ÍÒÁËÏÍ
ëÒÏÅÔ ÇÏÌÙÔØÂÕ…
ðÏÍÏÌÀÓØ ÕËÒÁÄËÏÊ
úÁ Ô×ÏÀ ÓÕÄØÂÕ.
( 1910 )
x x x
óÙÐÌÅÔ ÞÅÒÅÍÕÈÁ ÓÎÅÇÏÍ,
úÅÌÅÎØ × Ã×ÅÔÕ É ÒÏÓÅ.
÷ ÐÏÌÅ, ÓËÌÏÎÑÑÓØ Ë ÐÏÂÅÇÁÍ,
èÏÄÑÔ ÇÒÁÞÉ × ÐÏÌÏÓÅ.
îÉËÎÕÔ ÛÅÌËÏ×ÙÅ ÔÒÁ×Ù,
ðÁÈÎÅÔ ÓÍÏÌÉÓÔÏÊ ÓÏÓÎÏÊ.
ïÊ ×Ù, ÌÕÇÁ É ÄÕÂÒÁ×Ù,-
ñ ÏÄÕÒÍÁÎÅÎ ×ÅÓÎÏÊ.
òÁÄÕÀÔ ÔÁÊÎÙÅ ×ÅÓÔÉ,
ó×ÅÔÑÔÓÑ × ÄÕÛÕ ÍÏÀ.
äÕÍÁÀ Ñ Ï ÎÅ×ÅÓÔÅ,
ôÏÌØËÏ Ï ÎÅÊ ÌÉÛØ ÐÏÀ.
óÙÐØ ÔÙ, ÞÅÒÅÍÕÈÁ, ÓÎÅÇÏÍ,
ðÏÊÔÅ ×Ù, ÐÔÁÈÉ, × ÌÅÓÕ.
ðÏ ÐÏÌÀ ÚÙÂÉÓÔÙÍ ÂÅÇÏÍ
ðÅÎÏÊ Ñ Ã×ÅÔ ÒÁÚÎÅÓÕ.
( 1910 )
ëáìéëé
ðÒÏÈÏÄÉÌÉ ËÁÌÉËÉ ÄÅÒÅ×ÎÑÍÉ,
÷ÙÐÉ×ÁÌÉ ÐÏÄ ÏËÎÁÍÉ Ë×ÁÓÕ,
õ ÃÅÒË×ÅÊ ÐÒÅÄ ÚÁÔ×ÏÒÁÍÉ ÄÒÅ×ÎÉÍÉ
ðÏËÌÏÎÑÌÉÓØ ÐÒÅÞÉÓÔÏÍÕ óÐÁÓÕ.
ðÒÏÂÉÒÁÌÉÓÑ ÓÔÒÁÎÎÉËÉ ÐÏ ÐÏÌÀ,
ðÅÌÉ ÓÔÉÈ Ï ÓÌÁÄÞÁÊÛÅÍ éÓÕÓÅ.
íÉÍÏ ËÌÑÞÉ Ó ÐÏËÌÁÖÅÀ ÔÏÐÁÌÉ,
ðÏÄÐÅ×ÁÌÉ ÇÏÒÌÁÓÔÙÅ ÇÕÓÉ.
ëÏ×ÙÌÑÌÉ ÕÂÏÇÉÅ ÐÏ ÓÔÁÄÕ,
çÏ×ÏÒÉÌÉ ÓÔÒÁÄÁÌØÎÙÅ ÒÅÞÉ:
«÷ÓÅ ÅÄÉÎÏÍÕ ÓÌÕÖÉÍ ÍÙ ÇÏÓÐÏÄÕ,
÷ÏÚÌÁÇÁÑ ×ÅÒÉÇÉ ÎÁ ÐÌÅÞÉ».
÷ÙÎÉÍÁÌÉ ËÁÌÉËÉ ÐÏÓÐÅÛÌÉ×Ï
äÌÑ ËÏÒÏ× ÓÂÅÒÅÖÅÎÎÙÅ ËÒÏÈÉ.
é ËÒÉÞÁÌÉ ÐÁÓÔÕÛËÉ ÎÁÓÍÅÛÌÉ×Ï:
«äÅ×ËÉ, × ÐÌÑÓËÕ! éÄÕÔ ÓËÏÍÏÒÏÈÉ!»
( 1910 )
* 1911 *
x x x
ðÏÄ ×ÅÎËÏÍ ÌÅÓÎÏÊ ÒÏÍÁÛËÉ
ñ ÓÔÒÏÇÁÌ, ÞÉÎÉÌ ÞÅÌÎÙ,
õÒÏÎÉÌ ËÏÌØÃÏ ÍÉÌÁÛËÉ
÷ ÓÔÒÕÉ ÐÅÎÉÓÔÏÊ ×ÏÌÎÙ.
ìÉÈÏÄÅÊÎÁÑ ÒÁÚÌÕËÁ,
ëÁË ËÏ×ÁÒÎÁÑ Ó×ÅËÒÏ×Ø.
õÎÅÓÌÁ ËÏÌÅÞËÏ ÝÕËÁ,
ó ÎÉÍ — ÍÉÌÁÛËÉÎÕ ÌÀÂÏ×Ø.
îÅ ÎÁÛÌÏÓØ ÍÏÅ ËÏÌÅÞËÏ,
ñ ÐÏÛÅÌ Ó ÔÏÓËÉ ÎÁ ÌÕÇ,
íÎÅ ×ÄÏÇÏÎ ÓÍÅÑÌÁÓØ ÒÅÞËÁ:
«õ ÍÉÌÁÛËÉ ÎÏ×ÙÊ ÄÒÕÇ».
îÅ ÐÏÊÄÕ Ñ Ë ÈÏÒÏ×ÏÄÕ:
ôÁÍ ÓÍÅÀÔÓÑ ÎÁÄÏ ÍÎÏÊ,
ðÏ×ÅÎÞÁÀÓØ × ÎÅÐÏÇÏÄÕ
ó ÐÅÒÅÚ×ÏÎÎÏÀ ×ÏÌÎÏÊ.
( 1911 )
x x x
ôÅÍÎÁ ÎÏÞÅÎØËÁ, ÎÅ ÓÐÉÔÓÑ.
÷ÙÊÄÕ Ë ÒÅÞËÅ ÎÁ ÌÕÖÏË.
òÁÓÐÏÑÓÁÌÁ ÚÁÒÎÉÃÁ
÷ ÐÅÎÎÙÈ ÓÔÒÕÑÈ ÐÏÑÓÏË.
îÁ ÂÕÇÒÅ ÂÅÒÅÚÁ-Ó×ÅÞËÁ
÷ ÌÕÎÎÙÈ ÐÅÒØÑÈ ÓÅÒÅÂÒÁ.
÷ÙÈÏÄÉ, ÍÏÅ ÓÅÒÄÅÞËÏ,
óÌÕÛÁÔØ ÐÅÓÎÉ ÇÕÓÌÑÒÁ.
úÁÌÀÂÕÀÓØ, ÚÁÇÌÑÖÕÓØ ÌÉ
îÁ ÄÅ×ÉÞØÀ ËÒÁÓÏÔÕ,
á ÐÏÊÄÕ ÐÌÑÓÁÔØ ÐÏÄ ÇÕÓÌÉ,
ôÁË ÓÏÒ×Õ Ô×ÏÀ ÆÁÔÕ.
÷ ÔÅÒÅÍ ÔÅÍÎÙÊ, × ÌÅÓ ÚÅÌÅÎÙÊ,
îÁ ÛÅÌËÏ×Ù ËÕÐÙÒÉ,
õ×ÅÄÕ ÔÅÂÑ ÐÏÄ ÓËÌÏÎÙ
÷ÐÌÏÔØ ÄÏ ÍÁËÏ×ÏÊ ÚÁÒÉ.
( 1911 )
x x x
èÏÒÏÛÁ ÂÙÌÁ ôÁÎÀÛÁ, ËÒÁÛÅ ÎÅ ÂÙÌÏ × ÓÅÌÅ,
ëÒÁÓÎÏÊ ÒÀÛËÏÀ ÐÏ ÂÅÌÕ ÓÁÒÁÆÁÎ ÎÁ ÐÏÄÏÌÅ.
õ Ï×ÒÁÇÁ ÚÁ ÐÌÅÔÎÑÍÉ ÈÏÄÉÔ ôÁÎÑ ××ÅÞÅÒÕ.
íÅÓÑÃ × ÏÂÌÁÞÎÏÍ ÔÕÍÁÎÅ ×ÏÄÉÔ Ó ÔÕÞÁÍÉ ÉÇÒÕ.
÷ÙÛÅÌ ÐÁÒÅÎØ, ÐÏËÌÏÎÉÌÓÑ ËÕÞÅÒÑ×ÏÊ ÇÏÌÏ×ÏÊ:
«ôÙ ÐÒÏÝÁÊ ÌÉ, ÍÏÑ ÒÁÄÏÓÔØ, Ñ ÖÅÎÀÓÑ ÎÁ ÄÒÕÇÏÊ».
ðÏÂÌÅÄÎÅÌÁ, ÓÌÏ×ÎÏ ÓÁ×ÁÎ, ÓÈÏÌÏÄÅÌÁ, ËÁË ÒÏÓÁ.
äÕÛÅÇÕÂËÏÀ-ÚÍÅÅÀ ÒÁÚ×ÉÌÁÓØ ÅÅ ËÏÓÁ.
«ïÊ ÔÙ, ÐÁÒÅÎØ ÓÉÎÅÇÌÁÚÙÊ, ÎÅ × ÏÂÉÄÕ Ñ ÓËÁÖÕ,
ñ ÐÒÉÛÌÁ ÔÅÂÅ ÓËÁÚÁÔØÓÑ: ÚÁ ÄÒÕÇÏÇÏ ×ÙÈÏÖÕ».
îÅ ÚÁÕÔÒÅÎÎÉÅ Ú×ÏÎÙ, Á ×ÅÎÞÁÌØÎÙÊ ÐÅÒÅËÌÉË,
óËÁÞÅÔ Ó×ÁÄØÂÁ ÎÁ ÔÅÌÅÇÁÈ, ×ÅÒÈÏ×ÙÅ ÐÒÑÞÕÔ ÌÉË.
îÅ ËÕËÕÛËÉ ÚÁÇÒÕÓÔÉÌÉ — ÐÌÁÞÅÔ ôÁÎÉÎÁ ÒÏÄÎÑ,
îÁ ×ÉÓËÅ Õ ôÁÎÉ ÒÁÎÁ ÏÔ ÌÉÈÏÇÏ ËÉÓÔÅÎÑ.
áÌÙÍ ×ÅÎÞÉËÏÍ ËÒÏ×ÉÎËÉ ÚÁÐÅËÌÉÓÑ ÎÁ ÞÅÌÅ,-
èÏÒÏÛÁ ÂÙÌÁ ôÁÎÀÛÁ, ËÒÁÛÅ ÎÅ ÂÙÌÏ × ÓÅÌÅ.
( 1911 )
* 1912 *
x x x
úÁÉÇÒÁÊ, ÓÙÇÒÁÊ, ÔÁÌØÑÎÏÞËÁ, ÍÁÌÉÎÏ×Ù ÍÅÈÁ.
÷ÙÈÏÄÉ ×ÓÔÒÅÞÁÔØ Ë ÏËÏÌÉÃÅ, ËÒÁÓÏÔËÁ, ÖÅÎÉÈÁ.
÷ÁÓÉÌØËÁÍÉ ÓÅÒÄÃÅ Ó×ÅÔÉÔÓÑ, ÇÏÒÉÔ × ÎÅÔ ÂÉÒÀÚÁ.
ñ ÉÇÒÁÀ ÎÁ ÔÁÌØÑÎÏÞËÅ ÐÒÏ ÓÉÎÉÅ ÇÌÁÚÁ.
ôÏ ÎÅ ÚÏÒÉ × ÓÔÒÕÑÈ ÏÚÅÒÁ Ó×ÏÊ ×ÙÔËÁÌÉ ÕÚÏÒ,
ô×ÏÊ ÐÌÁÔÏË, ÛÉÔØÅÍ ÕËÒÁÛÅÎÎÙÊ, ÍÅÌØËÎÕÌ ÚÁ ËÏÓÏÇÏÒ.
úÁÉÇÒÁÊ, ÓÙÇÒÁÊ, ÔÁÌØÑÎÏÞËÁ, ÍÁÌÉÎÏ×Ù ÍÅÈÁ.
ðÕÓÔØ ÐÏÓÌÕÛÁÅÔ ËÒÁÓÁ×ÉÃÁ ÐÒÉÂÁÓËÉ ÖÅÎÉÈÁ.
( 1912 )
x x x
íÁÔÕÛËÁ × ëÕÐÁÌØÎÉÃÕ ÐÏ ÌÅÓÕ ÈÏÄÉÌÁ,
âÏÓÁÑ, Ó ÐÏÄÔÙËÁÍÉ, ÐÏ ÒÏÓÅ ÂÒÏÄÉÌÁ.
ôÒÁ×Ù ×ÏÒÏÖÂÉÎÙÅ ÎÏÇÉ ÅÊ ËÏÌÏÌÉ,
ðÌÁËÁÌÁ ÒÏÄÉÍÁÑ × ËÕÐÙÒÑÈ ÏÔ ÂÏÌÉ.
îÅ ÄÏÚÎÁÍÏ ÐÅÞÅÎÉ ÓÕÄÏÒÏÇÁ ÓÈ×ÁÔÉÌÁ,
ïÈÎÕÌÁ ËÏÒÍÉÌÉÃÁ, ÔÕÔ É ÐÏÒÏÄÉÌÁ.
òÏÄÉÌÓÑ Ñ Ó ÐÅÓÎÑÍÉ × ÔÒÁ×ÎÏÍ ÏÄÅÑÌÅ.
úÏÒÉ ÍÅÎÑ ×ÅÛÎÉÅ × ÒÁÄÕÇÕ Ó×É×ÁÌÉ.
÷ÙÒÏÓ Ñ ÄÏ ÚÒÅÌÏÓÔÉ, ×ÎÕË ËÕÐÁÌØÓËÏÊ ÎÏÞÉ,
óÕÔÅÍÅÎØ ËÏÌÄÏ×ÎÁÑ ÓÞÁÓÔØÅ ÍÎÅ ÐÒÏÒÏÞÉÔ.
ôÏÌØËÏ ÎÅ ÐÏ ÓÏ×ÅÓÔÉ ÓÞÁÓÔØÅ ÎÁ ÇÏÔÏ×Å,
÷ÙÂÉÒÁÀ ÕÄÁÌØÀ É ÇÌÁÚÁ É ÂÒÏ×É.
ëÁË ÓÎÅÖÉÎËÁ ÂÅÌÁÑ, × ÐÒÏÓÉÎÉ Ñ ÔÁÀ
äÁ Ë ÓÕÄØÂÅ-ÒÁÚÌÕÞÎÉÃÅ ÓÌÅÄ Ó×ÏÊ ÚÁÍÅÔÁÀ.
( 1912 )
x x x
úÁÄÙÍÉÌÓÑ ×ÅÞÅÒ, ÄÒÅÍÌÅÔ ËÏÔ ÎÁ ÂÒÕÓÅ,
ëÔÏ-ÔÏ ÐÏÍÏÌÉÌÓÑ: «çÏÓÐÏÄÉ éÓÕÓÅ».
ðÏÌÙÈÁÀÔ ÚÏÒÉ, ËÕÒÑÔÓÑ ÔÕÍÁÎÙ,
îÁÄ ÒÅÚÎÙÍ ÏËÏÛËÏÍ ÚÁÎÁ×ÅÓ ÂÁÇÒÑÎÙÊ.
÷ØÀÔÓÑ ÐÁÕÔÉÎÙ Ó ÚÏÌÏÔÏÊ ÐÏ×ÅÔÉ.
çÄÅ-ÔÏ ÍÙÛØ ÓËÒÅÂÅÔÓÑ × ÚÁÔ×ÏÒÅÎÎÏÊ ËÌÅÔÉ…
õ ÌÅÓÎÏÊ ÐÏÌÑÎÙ — × Ó×ÑÓÌÁÈ ËÏÐÎÙ ÈÌÅÂÁ,
åÌÉ, ÓÌÏ×ÎÏ ËÏÐØÑ, ÕÐÅÒÌÉÓÑ × ÎÅÂÏ.
úÁËÁÄÉÌÉ ÄÙÍÏÍ ÐÏÄ ÒÏÓÏÀ ÒÏÝÉ…
÷ ÓÅÒÄÃÅ ÐÏÞÉ×ÁÀÔ ÔÉÛÉÎÁ É ÍÏÝÉ.
( 1912 )
* 1913 *
âåòåúá
âÅÌÁÑ ÂÅÒÅÚÁ
ðÏÄ ÍÏÉÍ ÏËÎÏÍ
ðÒÉÎÁËÒÙÌÁÓØ ÓÎÅÇÏÍ,
ôÏÞÎÏ ÓÅÒÅÂÒÏÍ.
îÁ ÐÕÛÉÓÔÙÈ ×ÅÔËÁÈ
óÎÅÖÎÏÀ ËÁÊÍÏÊ
òÁÓÐÕÓÔÉÌÉÓØ ËÉÓÔÉ
âÅÌÏÊ ÂÁÈÒÏÍÏÊ.
é ÓÔÏÉÔ ÂÅÒÅÚÁ
÷ ÓÏÎÎÏÊ ÔÉÛÉÎÅ,
é ÇÏÒÑÔ ÓÎÅÖÉÎËÉ
÷ ÚÏÌÏÔÏÍ ÏÇÎÅ.
á ÚÁÒÑ, ÌÅÎÉ×Ï
ïÂÈÏÄÑ ËÒÕÇÏÍ,
ïÂÓÙÐÁÅÔ ×ÅÔËÉ
îÏ×ÙÍ ÓÅÒÅÂÒÏÍ.
( 1913 )
* 1914 *
ðïòïûá
åÄÕ. ôÉÈÏ. óÌÙÛÎÙ Ú×ÏÎÙ.
ðÏÄ ËÏÐÙÔÏÍ ÎÁ ÓÎÅÇÕ,
ôÏÌØËÏ ÓÅÒÙÅ ×ÏÒÏÎÙ
òÁÓÛÕÍÅÌÉÓØ ÎÁ ÌÕÇÕ.
úÁËÏÌÄÏ×ÁÎ ÎÅ×ÉÄÉÍËÏÊ,
äÒÅÍÌÅÔ ÌÅÓ ÐÏÄ ÓËÁÚËÕ ÓÎÁ,
óÌÏ×ÎÏ ÂÅÌÏÀ ËÏÓÙÎËÏÊ
ðÏÄ×ÑÚÁÌÁÓÑ ÓÏÓÎÁ.
ðÏÎÁÇÎÕÌÁÓØ, ËÁË ÓÔÁÒÕÛËÁ,
ïÐÅÒÌÁÓÑ ÎÁ ËÌÀËÕ,
á ÎÁÄ ÓÁÍÏÀ ÍÁËÕÛËÏÊ
äÏÌÂÉÔ ÄÑÔÅÌ ÎÁ ÓÕËÕ.
óËÁÞÅÔ ËÏÎØ, ÐÒÏÓÔÏÒÕ ÍÎÏÇÏ,
÷ÁÌÉÔ ÓÎÅÇ É ÓÔÅÌÅÔ ÛÁÌØ.
âÅÓËÏÎÅÞÎÁÑ ÄÏÒÏÇÁ
õÂÅÇÁÅÔ ÌÅÎÔÏÊ ×ÄÁÌØ.
( 1914 )
x x x
ëÏÌÏËÏÌ ÄÒÅÍÁ×ÛÉÊ
òÁÚÂÕÄÉÌ ÐÏÌÑ,
õÌÙÂÎÕÌÁÓØ ÓÏÌÎÃÕ
óÏÎÎÁÑ ÚÅÍÌÑ.
ðÏÎÅÓÌÉÓØ ÕÄÁÒÙ
ë ÓÉÎÉÍ ÎÅÂÅÓÁÍ,
ú×ÏÎËÏ ÒÁÚÄÁÅÔÓÑ
çÏÌÏÓ ÐÏ ÌÅÓÁÍ.
óËÒÙÌÁÓØ ÚÁ ÒÅËÏÀ
âÅÌÁÑ ÌÕÎÁ,
ú×ÏÎËÏ ÐÏÂÅÖÁÌÁ
òÅÚ×ÁÑ ×ÏÌÎÁ.
ôÉÈÁÑ ÄÏÌÉÎÁ
ïÔÇÏÎÑÅÔ ÓÏÎ,
çÄÅ-ÔÏ ÚÁ ÄÏÒÏÇÏÊ
úÁÍÉÒÁÅÔ Ú×ÏÎ.
( 1914 )
ëõúîåã
äÕÛÎÏ × ËÕÚÎÉÃÅ ÕÇÒÀÍÏÊ,
é ÔÑÖÅÌ ÎÅÓÎÏÓÎÙÊ ÖÁÒ,
é ÏÔ ×ÉÚÇÁ É ÏÔ ÛÕÍÁ
÷ ÇÏÌÏ×Å ÓÔÏÉÔ ÕÇÁÒ.
ë ÎÁËÏ×ÁÌØÎÅ ÎÁËÌÏÎÑÑÓØ,
íÁÛÕÔ ÒÕËÉ ËÕÚÎÅÃÁ,
óÅÔØÀ ËÒÁÓÎÏÊ ÒÁÓÓÙÐÁÑÓØ,
÷ØÀÔÓÑ ÉÓËÒÙ Õ ÌÉÃÁ.
÷ÚÏÒ ÏÔ×ÁÖÎÙÊ É ÓÕÒÏ×ÙÊ
âÌÅÛÅÔ ÒÁÄÕÇÏÊ ÏÇÎÅÊ,
óÌÏ×ÎÏ ×ÚÍÁÈ ÏÒÌÁ, ÇÏÔÏ×ÙÊ
õÎÅÓÔÉÓØ ÚÁ ÄÁÌØ ÍÏÒÅÊ…
ëÕÊ, ËÕÚÎÅÃ, ÒÁÚÉ ÕÄÁÒÏÍ,
ðÕÓÔØ Ó ÌÉÃÁ ÓÔÒÕÉÔÓÑ ÐÏÔ.
úÁÖÉÇÁÊ ÓÅÒÄÃÁ ÐÏÖÁÒÏÍ,
ðÒÏÞØ ÏÔ ÇÏÒÑ É ÎÅ×ÚÇÏÄ!
úÁËÁÌÉ Ó×ÏÉ ÐÏÒÙ×Ù,
ðÒÅ×ÒÁÔÉ ÐÏÒÙ×Ù × ÓÔÁÌØ
é ÌÅÔÉ ÍÅÞÔÏÊ ÉÇÒÉ×ÏÊ
ôÙ × ÚÁÏÂÌÁÞÎÕÀ ÄÁÌØ.
ôÁÍ × ÄÁÌÉ, ÚÁ ÞÅÒÎÏÊ ÔÕÞÅÊ,
úÁ ÐÏÒÏÇÏÍ ÈÍÕÒÙÈ ÄÎÅÊ,
òÅÅÔ ÓÏÌÎÃÁ ÂÌÅÓË ÍÏÇÕÞÉÊ
îÁÄ ÒÁ×ÎÉÎÁÍÉ ÐÏÌÅÊ.
ôÏÎÕÔ ÐÁÓÔÂÉÝÁ É ÎÉ×Ù
÷ ÇÏÌÕÂÏÍ ÓÉÑÎØÅ ÄÎÑ,
é ÎÁÄ ÐÁÛÎÅÀ ÓÞÁÓÔÌÉ×Ï,
óÏÚÒÅ×ÁÀÔ ÚÅÌÅÎÑ.
÷Ú×ÅÊÓÑ Ë ÓÏÌÎÃÕ Ó ÎÏ×ÏÊ ÓÉÌÏÊ,
úÁÇÏÒÉÓØ × ÅÇÏ ÌÕÞÁÈ.
ðÒÏÞØ ÏÔ ÒÏÂÏÓÔÉ ÐÏÓÔÙÌÏÊ,
óÂÒÏÓØ ÓËÏÒÅÊ ÐÏÓÔÙÄÎÙÊ ÓÔÒÁÈ.
. . . . . . . . . . .
( 1914 )
x x x
úÁÛÕÍÅÌÉ ÎÁÄ ÚÁÔÏÎÏÍ ÔÒÏÓÔÎÉËÉ.
ðÌÁÞÅÔ ÄÅ×ÕÛËÁ-ÃÁÒÅ×ÎÁ Õ ÒÅËÉ.
ðÏÇÁÄÁÌÁ ËÒÁÓÎÁ ÄÅ×ÉÃÁ × ÓÅÍÉË.
òÁÓÐÌÅÌÁ ×ÏÌÎÁ ×ÅÎÏË ÉÚ ÐÏ×ÉÌÉË.
áÈ, ÎÅ ×ÙÊÔÉ × ÖÅÎÙ ÄÅ×ÕÛËÅ ×ÅÓÎÏÊ,
úÁÐÕÇÁÌ ÅÅ ÐÒÉÍÅÔÁÍÉ ÌÅÓÎÏÊ.
îÁ ÂÅÒÅÚËÅ ÐÏÏÂØÅÄÅÎÁ ËÏÒÁ,-
÷ÙÖÉ×ÁÀÔ ÍÙÛÉ ÄÅ×ÕÛËÕ Ó Ä×ÏÒÁ.
âØÀÔÓÑ ËÏÎÉ, ÇÒÏÚÎÏ ÍÁÛÕÔ ÇÏÌÏ×ÏÊ,-
ïÊ, ÎÅ ÌÀÂÉÔ ÞÅÒÎÙ ËÏÓÙ ÄÏÍÏ×ÏÊ.
úÁÐÁÈ ÌÁÄÁÎÁ ÏÔ ÒÏÝÉ ÅÌÉ ÌØÀÔ,
ú×ÏÎËÉ ×ÅÔÒÙ ÐÁÎÉÈÉÄÎÕÀ ÐÏÀÔ.
èÏÄÉÔ ÄÅ×ÕÛËÁ ÐÏ ÂÅÒÅÖËÕ ÇÒÕÓÔÎÁ,
ôËÅÔ ÅÊ ÓÁ×ÁÎ ÎÅÖÎÏÐÅÎÎÁÑ ×ÏÌÎÁ.
( 1914 )
x x x
ôÒÏÉÃÙÎÏ ÕÔÒÏ, ÕÔÒÅÎÎÉÊ ËÁÎÏÎ,
÷ ÒÏÝÅ ÐÏ ÂÅÒÅÚËÁÍ ÂÅÌÙÊ ÐÅÒÅÚ×ÏÎ.
ôÑÎÅÔÓÑ ÄÅÒÅ×ÎÑ Ó ÐÒÁÚÄÎÉÞÎÏÇÏ ÓÎÁ,
÷ ÂÌÁÇÏ×ÅÓÔÅ ×ÅÔÒÁ ÈÍÅÌØÎÁÑ ×ÅÓÎÁ.
îÁ ÒÅÚÎÙÈ ÏËÏÛËÁÈ ÌÅÎÔÙ É ËÕÓÔÙ.
ñ ÐÏÊÄÕ Ë ÏÂÅÄÎÅ ÐÌÁËÁÔØ ÎÁ Ã×ÅÔÙ.
ðÏÊÔÅ × ÞÁÝÅ ÐÔÁÈÉ, Ñ ×ÁÍ ÐÏÄÐÏÀ,
ðÏÈÏÒÏÎÉÍ ×ÍÅÓÔÅ ÍÏÌÏÄÏÓÔØ ÍÏÀ.
ôÒÏÉÃÙÎÏ ÕÔÒÏ, ÕÔÒÅÎÎÉÊ ËÁÎÏÎ.
÷ ÒÏÝÅ ÐÏ ÂÅÒÅÚËÁÍ ÂÅÌÙÊ ÐÅÒÅÚ×ÏÎ.
( 1914 )
x x x
ëÒÁÊ ÌÀÂÉÍÙÊ! óÅÒÄÃÕ ÓÎÑÔÓÑ
óËÉÄÒÙ ÓÏÌÎÃÁ × ×ÏÄÁÈ ÌÏÎÎÙÈ.
ñ ÈÏÔÅÌ ÂÙ ÚÁÔÅÒÑÔÓÑ
÷ ÚÅÌÅÎÑÈ Ô×ÏÉÈ ÓÔÏÚ×ÏÎÎÙÈ.
ðÏ ÍÅÖÅ, ÎÁ ÐÅÒÅÍÅÔËÅ,
òÅÚÅÄÁ É ÒÉÚÁ ËÁÛËÉ.
é ×ÙÚ×ÁÎÉ×ÁÀÔ × ÞÅÔËÉ
é×Ù — ËÒÏÔËÉÅ ÍÏÎÁÛËÉ.
ëÕÒÉÔ ÏÂÌÁËÏÍ ÂÏÌÏÔÏ,
çÁÒØ × ÎÅÂÅÓÎÏÍ ËÏÒÏÍÙÓÌÅ.
ó ÔÉÈÏÊ ÔÁÊÎÏÊ ÄÌÑ ËÏÇÏ-ÔÏ
úÁÔÁÉÌ Ñ × ÓÅÒÄÃÅ ÍÙÓÌÉ.
÷ÓÅ ×ÓÔÒÅÞÁÀ, ×ÓÅ ÐÒÉÅÍÌÀ,
òÁÄ É ÓÞÁÓÔÌÉ× ÄÕÛÕ ×ÙÎÕÔØ.
ñ ÐÒÉÛÅÌ ÎÁ ÜÔÕ ÚÅÍÌÀ,
þÔÏÂ ÓËÏÒÅÊ ÅÅ ÐÏËÉÎÕÔØ.
( 1914 )
x x x
ðÏÊÄÕ × ÓËÕÆØÅ ÓÍÉÒÅÎÎÙÍ ÉÎÏËÏÍ
éÌØ ÂÅÌÏÂÒÙÓÙÍ ÂÏÓÑËÏÍ —
ôÕÄÁ, ÇÄÅ ÌØÅÔÓÑ ÐÏ ÒÁ×ÎÉÎÁÍ
âÅÒÅÚÏ×ÏÅ ÍÏÌÏËÏ.
èÏÞÕ ËÏÎÃÙ ÚÅÍÌÉ ÉÚÍÅÒÉÔØ,
äÏ×ÅÒÑÓØ ÐÒÉÚÒÁÞÎÏÊ Ú×ÅÚÄÅ,
é × ÓÞÁÓÔØÅ ÂÌÉÖÎÅÇÏ ÐÏ×ÅÒÉÔØ
÷ Ú×ÅÎÑÝÅÊ ÒÏÖØÀ ÂÏÒÏÚÄÅ.
òÁÓÓ×ÅÔ ÒÕËÏÊ ÐÒÏÈÌÁÄÙ ÒÏÓÎÏÊ
óÛÉÂÁÅÔ ÑÂÌÏËÉ ÚÁÒÉ.
óÇÒÅÂÁÑ ÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏËÏÓÁÈ,
ðÏÀÔ ÍÎÅ ÐÅÓÎÉ ËÏÓÁÒÉ.
çÌÑÄÑ ÚÁ ËÏÌØÃÁ ÌÙÞÎÙÈ ÐÒÑÓÅÌ,
ñ ÇÏ×ÏÒÀ Ó ÓÁÍÉÍ ÓÏÂÏÊ:
óÞÁÓÔÌÉ×, ËÔÏ ÖÉÚÎØ Ó×ÏÀ ÕËÒÁÓÉÌ
âÒÏÄÑÖÎÏÊ ÐÁÌËÏÊ É ÓÕÍÏÊ.
óÞÁÓÔÌÉ×, ËÔÏ × ÒÁÄÏÓÔÉ ÕÂÏÇÏÊ,
öÉ×Ñ ÂÅÚ ÄÒÕÇÁ É ×ÒÁÇÁ,
ðÒÏÊÄÅÔ ÐÒÏÓÅÌÏÞÎÏÊ ÄÏÒÏÇÏÊ,
íÏÌÑÓØ ÎÁ ËÏÐÎÙ É ÓÔÏÇÁ.
( 1914 )
x x x
ûÅÌ ÇÏÓÐÏÄØ ÐÙÔÁÔØ ÌÀÄÅÊ × ÌÀÂÏ×É.
÷ÙÈÏÄÉÌ ÏÎ ÎÉÝÉÍ ÎÁ ËÕÌÉÖËÕ.
óÔÁÒÙÊ ÄÅÄ ÎÁ ÐÎÅ ÓÕÈÏÍ, × ÄÕÂÒÏ×Å,
öÁÍËÁÌ ÄÅÓÎÁÍÉ ÚÁÞÅÒÓÔ×ÅÌÕÀ ÐÙÛËÕ.
õ×ÉÄÁÌ ÄÅÄ ÎÉÝÅÇÏ ÄÏÒÏÇÏÊ,
îÁ ÔÒÏÐÉÎËÅ, Ó ËÌÀÛËÏÀ ÖÅÌÅÚÎÏÊ,
é ÐÏÄÕÍÁÌ: «÷ÉÛØ, ËÁËÏÊ ÕÂÏÇÏÊ,-
úÎÁÔØ, ÏÔ ÇÏÌÏÄÁ ËÁÞÁÅÔÓÑ, ÂÏÌÅÚÎÙÊ».
ðÏÄÏÛÅÌ ÇÏÓÐÏÄØ, ÓËÒÙ×ÁÑ ÓËÏÒÂØ É ÍÕËÕ:
÷ÉÄÎÏ, ÍÏÌ, ÓÅÒÄÃÁ ÉÈ ÎÅ ÒÁÚÂÕÄÉÛØ…
é ÓËÁÚÁÌ ÓÔÁÒÉË, ÐÒÏÔÑÇÉ×ÁÑ ÒÕËÕ:
«îÁ, ÐÏÖÕÊ… ÍÁÌÅÎØËÏ ËÒÅÐÞÅ ÂÕÄÅÛØ».
( 1914 )
ïóåîø
ò. ÷. é×ÁÎÏ×Õ
ôÉÈÏ × ÞÁÝÅ ÍÏÖÖÅ×ÅÌÑ ÐÏ ÏÂÒÙ×Õ.
ïÓÅÎØ — ÒÙÖÁÑ ËÏÂÙÌÁ — ÞÅÛÅÔ ÇÒÉ×Õ!
îÁÄ ÒÅÞÎÙÍ ÐÏËÒÏ×ÏÍ ÂÅÒÅÇÏ×
óÌÙÛÅÎ ÓÉÎÉÊ ÌÑÚÇ ÅÅ ÐÏÄËÏ×.
óÈÉÍÎÉË ×ÅÔÅÒ ÛÁÇÏÍ ÏÓÔÏÒÏÖÎÙÍ
íÎÅÔ ÌÉÓÔ×Õ ÐÏ ×ÙÓÔÕÐÁÍ ÄÏÒÏÖÎÙÍ
é ÃÅÌÕÅÔ ÎÁ ÒÑÂÉÎÏ×ÏÍ ËÕÓÔÕ
ñÚ×Ù ËÒÁÓÎÙÅ ÎÅÚÒÉÍÏÍÕ èÒÉÓÔÕ.
( 1914 ? )
x x x
îÅ ×ÅÔÒÙ ÏÓÙÐÁÀÔ ÐÕÝÉ,
îÅ ÌÉÓÔÏÐÁÄ ÚÌÁÔÉÔ ÈÏÌÍÙ.
ó ÇÏÌÕÂÉÚÎÙ ÎÅÚÒÉÍÏÊ ËÕÝÉ
óÔÒÕÑÔÓÑ Ú×ÅÚÄÎÙÅ ÐÓÁÌÍÙ.
ñ ×ÉÖÕ — × ÐÒÏÓÉÎÉÞÎÏÍ ÐÌÁÔÅ,
îÁ ÌÅÇËÏËÒÙÌÙÈ ÏÂÌÁËÁÈ,
éÄÅÔ ×ÏÚÌÀÂÌÅÎÎÁÑ ÍÁÔÉ
ó ÐÒÅÞÉÓÔÙÍ ÓÙÎÏÍ ÎÁ ÒÕËÁÈ.
ïÎÁ ÎÅÓÅÔ ÄÌÑ ÍÉÒÁ ÓÎÏ×Á
òÁÓÐÑÔØ ×ÏÓËÒÅÓÛÅÇÏ èÒÉÓÔÁ:
«èÏÄÉ, ÍÏÊ ÓÙÎ, ÖÉ×É ÂÅÚ ËÒÏ×Á,
úÏÒÀÊ É ÐÏÌÄÎÀÊ Õ ËÕÓÔÁ».
é × ËÁÖÄÏÍ ÓÔÒÁÎÎÉËÅ ÕÂÏÇÏÍ
ñ ×ÙÚÎÁ×ÁÔØ ÐÏÊÄÕ Ó ÔÏÓËÏÊ,
îÅ ÐÏÍÁÚÕÅÍÙÊ ÌÉ ÂÏÇÏÍ
óÔÕÞÉÔ ÂÅÒÅÓÔÑÎÏÊ ËÌÀËÏÊ.
é ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ, ÐÒÏÊÄÕ Ñ ÍÉÍÏ
é ÎÅ ÚÁÍÅÞÕ × ÔÁÊÎÙÊ ÞÁÓ,
þÔÏ × ÅÌÑÈ — ËÒÙÌØÑ ÈÅÒÕ×ÉÍÁ,
á ÐÏÄ ÐÅÎØËÏÍ ÇÏÌÏÄÎÙÊ óÐÁÓ.
( 1914 )
÷ èáôå
ðÁÈÎÅÔ ÒÙÈÌÙÍÉ ÄÒÁÞÅÎÁÍÉ;
õ ÐÏÒÏÇÁ × ÄÅÖËÅ Ë×ÁÓ,
îÁÄ ÐÅÞÕÒËÁÍÉ ÔÏÞÅÎÙÍÉ
ôÁÒÁËÁÎÙ ÌÅÚÕÔ × ÐÁÚ.
÷ØÅÔÓÑ ÓÁÖÁ ÎÁÄ ÚÁÓÌÏÎËÏÀ,
÷ ÐÅÞËÅ ÎÉÔËÉ ÐÏÐÅÌÉÃ,
á ÎÁ ÌÁ×ËÅ ÚÁ ÓÏÌÏÎËÏÀ —
ûÅÌÕÈÁ ÓÙÒÙÈ ÑÉÃ.
íÁÔØ Ó ÕÈ×ÁÔÁÍÉ ÎÅ ÓÌÁÄÉÔÓÑ,
îÁÇÉÂÁÅÔÓÑ ÎÉÚËï,
óÔÁÒÙÊ ËÏÔ Ë ÍÁÈÏÔËÅ ËÒÁÄÅÔÓÑ
îÁ ÐÁÒÎÏÅ ÍÏÌÏËÏ.
ë×ÏÈÞÕÔ ËÕÒÙ ÂÅÓÐÏËÏÊÎÙÅ
îÁÄ ÏÇÌÏÂÌÑÍÉ ÓÏÈÉ,
îÁ Ä×ÏÒÅ ÏÂÅÄÎÀ ÓÔÒÏÊÎÕÀ
úÁÐÅ×ÁÀÔ ÐÅÔÕÈÉ.
á × ÏËÎÅ ÎÁ ÓÅÎÉ ÓËÁÔÙÅ,
ïÔ ÐÕÇÌÉ×ÏÊ ÛÕÍÏÔÙ,
éÚ ÕÇÌÏ× ÝÅÎËÉ ËÕÄÌÁÔÙÅ
úÁÐÏÌÚÁÀÔ × ÈÏÍÕÔÙ.
( 1914 )
x x x
ðÏ ÓÅÌÕ ÔÒÏÐÉÎËÏÊ ËÒÉ×ÅÎØËÏÊ
÷ ÌÅÔÎÉÊ ×ÅÞÅÒ ÇÏÌÕÂÏÊ
òÅËÒÕÔÁ ÈÏÄÉÌÉ Ó ÌÉ×ÅÎØËÏÊ
òÁÚÕÈÁÂÉÓÔÏÊ ÇÕÒØÂÏÊ.
òÁÓÐÅ×ÁÌÉ ÐÒÏ ÌÀÂÉÍÙÅ
äÁ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÄÅÎØËÉ:
«ôÙ ÐÒÏÝÁÊ, ÓÅÌÏ ÒÏÄÉÍÏÅ,
ôÅÍÎÁ ÒÏÝÁ É ÐÅÎØËÉ».
úÏÒÉ ÐÅÎÉÌÉÓØ É ÔÁÑÌÉ.
÷ÓÅ ËÒÉÞÁÌÉ, ÐÑÞÁ ÇÒÕÄØ:
«äÏ ÒÅËÒÕÔÓÔ×Á ÇÏÒÅ ÍÁÑÌÉ,
á ÔÅÐÅÒØ ÐÏÒÁ ÇÕÌØÎÕÔØ».
òÁÚÍÁÈÎÕ× ËÕÄÒÑÍÉ ÒÕÓÙÍÉ,
÷ ÐÌÑÓ ÐÕÓËÁÌÉÓØ ×ÅÓÅÌÏ.
äÅ×ËÉ ÂÒÑËÁÌÉ ÉÍ ÂÕÓÁÍÉ,
úÁÚÙ×ÁÌÉ ÚÁ ÓÅÌÏ.
÷ÙÈÏÄÉÌÉ ÐÁÒÎÉ ÂÒÁ×ÙÅ
úÁ ÇÕÍÅÎÎÙÅ ÐÌÅÔÎÉ,
á ÄÅ×ÞÏÎÏÞËÉ ÌÕËÁ×ÙÅ
õÂÅÇÁÌÉ,- ÄÏÇÏÎÉ!
îÁÄ ÚÅÌÅÎÙÍÉ ÐÒÉÇÏÒËÁÍÉ
òÁÚ×Å×ÁÌÉÓÑ ÐÌÁÔËÉ.
ðÏ ÐÏÌÑÍ, ÂÒÅÄÑ Ó ËÏÛÅÌËÁÍÉ,
õÌÙÂÁÌÉÓØ ÓÔÁÒÉËÉ.
ðÏ ËÕÓÔÁÍ, × ÔÒÁ×Å ÎÁÄ ÌÙËÁÍÉ,
ðÏÄ ÐÕÇÌÉ×ÙÊ ×ÏÚÇÌÁÓ ÓÏ×,
éÍ ÓÍÅÑÌÁÓØ ÒÏÝÁ ÚÙËÁÍÉ
ó ÐÅÒÅÌÉ×ÏÍ ÇÏÌÏÓÏ×.
ðÏ ÓÅÌÕ ÔÒÏÐÉÎËÏÊ ËÒÉ×ÅÎØËÏÊ,
ïÂÏÄÒÁ×ÛÉÓØ Ï ÐÅÎØËÉ,
òÅËÒÕÔÁ ÉÇÒÁÌÉ × ÌÉ×ÅÎËÕ
ðÒÏ ÏÓÔïÌØÎÙÅ ÄÅÎØËÉ.
( 1914 )
x x x
çÏÊ, ÔÙ, òÕÓØ, ÍÏÑ ÒÏÄÎÁÑ,
èÁÔÙ — × ÒÉÚÁÈ ÏÂÒÁÚÁ…
îÅ ×ÉÄÁÔØ ËÏÎÃÁ É ËÒÁÑ —
ôÏÌØËÏ ÓÉÎØ ÓÏÓÅÔ ÇÌÁÚÁ.
ëÁË ÚÁÈÏÖÉÊ ÂÏÇÏÍÏÌÅÃ,
ñ ÓÍÏÔÒÀ Ô×ÏÉ ÐÏÌÑ.
á Õ ÎÉÚÅÎØËÉÈ ÏËÏÌÉÃ
ú×ÏÎÎÏ ÞÁÈÎÕÔ ÔÏÐÏÌÑ.
ðÁÈÎÅÔ ÑÂÌÏËÏÍ É ÍÅÄÏÍ
ðÏ ÃÅÒË×ÁÍ Ô×ÏÊ ËÒÏÔËÉÊ óÐÁÓ.
é ÇÕÄÉÔ ÚÁ ËÏÒÏÇÏÄÏÍ
îÁ ÌÕÇÁÈ ×ÅÓÅÌÙÊ ÐÌÑÓ.
ðÏÂÅÇÕ ÐÏ ÍÑÔÏÊ ÓÔÅÖËÅ
îÁ ÐÒÉ×ÏÌØ ÚÅÌÅÎÙÈ ÌÅÈ,
íÎÅ ÎÁ×ÓÔÒÅÞÕ, ËÁË ÓÅÒÅÖËÉ,
ðÒÏÚ×ÅÎÉÔ ÄÅ×ÉÞÉÊ ÓÍÅÈ.
åÓÌÉ ËÒÉËÎÅÔ ÒÁÔØ Ó×ÑÔÁÑ:
«ëÉÎØ ÔÙ òÕÓØ, öÉ×É × ÒÁÀ!»-
ñ ÓËÁÖÕ: «îÅ ÎÁÄÏ ÒÁÑ,
äÁÊÔÅ ÒÏÄÉÎÕ ÍÏÀ».
( 1914 )
x x x
ñ ÐÁÓÔÕÈ, ÍÏÉ ÐÁÌÁÔÙ —
íÅÖÉ ÚÙÂÉÓÔÙÈ ÐÏÌÅÊ,
ðÏ ÇÏÒÁÍ ÚÅÌÅÎÙÍ — ÓËÁÔÙ
ó ÇÁÒËÏÍ ÇÕÌËÉÈ ÄÕÐÅÌÅÊ.
÷ÑÖÕÔ ËÒÕÖÅ×Ï ÎÁÄ ÌÅÓÏÍ
÷ ÖÅÌÔÏÊ ÐÅÎÅ ÏÂÌÁËÁ.
÷ ÔÉÈÏÊ ÄÒÅÍÅ ÐÏÄ ÎÁ×ÅÓÏÍ
óÌÙÛÕ ÛÅÐÏÔ ÓÏÓÎÑËÁ.
ó×ÅÔÑÔ ÚÅÌÅÎÏ × ÓÕÔÅÍÙ
ðÏÄ ÒÏÓÏÀ ÔÏÐÏÌÑ.
ñ — ÐÁÓÔÕÈ; ÍÏÉ ÈÏÒÏÍÙ —
÷ ÍÑÇËÏÊ ÚÅÌÅÎÉ ÐÏÌÑ.
çÏ×ÏÒÑÔ ÓÏ ÍÎÏÊ ËÏÒÏ×Ù
îÁ ËÉ×ÌÉ×ÏÍ ÑÚÙËÅ.
äÕÈÏ×ÉÔÙÅ ÄÕÂÒÏ×Ù
ëÌÉÞÕÔ ×ÅÔËÁÍÉ Ë ÒÅËÅ.
ðÏÚÁÂÙ× ÌÀÄÓËÏÅ ÇÏÒÅ,
óÐÌÀ ÎÁ ×ÙÒÕÂÌÑÈ ÓÕÞØÑ,
ñ ÍÏÌÀÓØ ÎÁ ÁÌÙ ÚÏÒÉ,
ðÒÉÞÁÝÁÀÓØ Õ ÒÕÞØÑ.
( 1914 )
x x x
óÔÏÒÏÎÁ ÌØ ÍÏÑ, ÓÔÏÒÏÎËÁ,
çÏÒÅ×ÁÑ ÐÏÌÏÓÁ.
ôÏÌØËÏ ÌÅÓ, ÄÁ ÐÏÓÏÌÏÎËÁ,
äÁ ÚÁÒÅÞÎÁÑ ËÏÓÁ…
þÁÈÎÅÔ ÓÔÁÒÁÑ ÃÅÒË×ÕÛËÁ,
÷ ÏÂÌÁËÁ ÚÁËÉÎÕ× ËÒÅÓÔ.
é ÚÁÂÏÌØÎÁÑ ËÕËÕÛËÁ
îÅ ÌÅÔÉÔ Ó ÐÅÞÁÌØÎÙÈ ÍÅÓÔ.
ðÏ ÔÅÂÅ ÌØ, ÍÏÅÊ ÓÔÏÒÏÎËÅ,
÷ ÐÏÌÏ×ÏÄØÅ ËÁÖÄÙÊ ÇÏÄ
ó ÐÏÄÏÖÏÞËÁ É ËÏÔÏÍËÉ
âÏÇÏÍÏÌØÎÙÊ ÌØÅÔÓÑ ÐÏÔ.
ìÉÃÁ ÐÙÌØÎÙ, ÚÁÇÏÒÅÌÙ,
÷ÅËÉ ×ÙÇÌÏÄÁÌÁ ÄÁÌØ,
é ×ÐÉÌÁÓØ × ÈÕÄÏÅ ÔÅÌÏ
óÐÁÓÁ ËÒÏÔËÏÇÏ ÐÅÞÁÌØ.
( 1914 )
x x x
óÏÈÎÅÔ ÓÔÁÑ×ÛÁÑ ÇÌÉÎÁ,
îÁ ÓÕÇÏÒØÑÈ ÇÎÉÌØ ÏÐÅÎÏË.
ðÌÑÛÅÔ ×ÅÔÅÒ ÐÏ ÒÁ×ÎÉÎÁÍ,
òÙÖÉÊ ÌÁÓËÏ×ÙÊ ÏÓÌÅÎÏË.
ðÁÈÎÅÔ ×ÅÒÂÏÊ É ÓÍÏÌÏÀ.
óÉÎØ ÔÏ ÄÒÅÍÌÅÔ, ÔÏ ×ÚÄÙÈÁÅÔ.
õ ÌÅÓÎÏÇÏ ÁÎÁÌÏÑ
÷ÏÒÏÂÅÊ ÐÓÁÌÔÙÒØ ÞÉÔÁÅÔ.
ðÒÏÛÌÏÇÏÄÎÉÊ ÌÉÓÔ × Ï×ÒÁÇÅ
óÒÅÄØ ËÕÓÔÏ× — ËÁË ×ÏÒÏÈ ÍÅÄÉ.
ëÔÏ-ÔÏ × ÓÏÌÎÅÞÎÏÊ ÓÅÒÍÑÇÅ
îÁ ÏÓÌÅÎËÅ ÒÙÖÅÍ ÅÄÅÔ.
ðÒÑÄØ ×ÏÌÏÓ ÎÅÖÎÅÊ ËÕÄÅÌÉ,
îÏ ÌÉÃÏ ÅÇÏ ÔÕÍÁÎÎÏ.
îÉËÎÕÔ ÓÏÓÎÙ, ÎÉËÎÕÔ ÅÌÉ
é ËÒÉÞÁÔ ÅÍÕ: «ïÓÁÎÎÁ!»
( 1914 )
x x x
þÕÀ ÒÁÄÕÎÉÃÕ ÂÏÖØÀ —
îÅ ÎÁÐÒÁÓÎÏ Ñ ÖÉ×Õ,
ðÏËÌÏÎÑÀÓØ ÐÒÉÄÏÒÏÖØÀ,
ðÒÉÐÁÄÁÀ ÎÁ ÔÒÁ×Õ.
íÅÖÄÕ ÓÏÓÅÎ, ÍÅÖÄÕ ÅÌÏË,
íÅÖ ÂÅÒÅÚ ËÕÄÒÑ×ÙÈ ÂÕÓ,
ðÏÄ ×ÅÎËÏÍ, × ËÏÌØÃÅ ÉÇÏÌÏË,
íÎÅ ÍÅÒÅÝÉÔÓÑ éÓÕÓ.
ïÎ ÚÏ×ÅÔ ÍÅÎÑ × ÄÕÂÒÏ×Ù,
ëÁË ×Ï ÃÁÒÓÔ×ÉÅ ÎÅÂÅÓ,
é ÇÏÒÉÔ × ÐÁÒÞÅ ÌÉÌÏ×ÏÊ
ïÂÌÁËÁÍÉ ËÒÙÔÙÊ ÌÅÓ.
çÏÌÕÂÉÎÙÊ ÐÕÈ ÏÔ ÂÏÇÁ,
óÌÏ×ÎÏ ÏÇÎÅÎÎÙÊ ÑÚÙË,
úÁ×ÌÁÄÅÌ ÍÏÅÊ ÄÏÒÏÇÏÊ,
úÁÇÌÕÛÉÌ ÍÏÊ ÓÌÁÂÙÊ ËÒÉË.
ìØÅÔÓÑ ÐÌÁÍÑ × ÂÅÚÄÎÕ ÚÒÅÎØÑ,
÷ ÓÅÒÄÃÅ ÒÁÄÏÓÔØ ÄÅÔÓËÉÈ ÓÎÏ×,
ñ ÐÏ×ÅÒÉÌ ÏÔ ÒÏÖÄÅÎØÑ
÷ ÂÏÇÏÒÏÄÉÃÙÎ ÐÏËÒÏ×.
( 1914 )
x x x
ðÏ ÄÏÒÏÇÅ ÉÄÕÔ ÂÏÇÏÍÏÌËÉ,
ðÏÄ ÎÏÇÁÍÉ ÐÏÌÙÎØ ÄÁ ËÏÍÌÉ.
òÁÚÄ×ÉÇÁÑ ÝÉÐÕÌØÎÙÅ ËÏÌËÉ,
îÁ ËÁÎÁ×ÁÈ Ú×ÅÎÑÔ ËÏÓÔÙÌÉ.
ôÏÒÞÕÔ ÌÁÐÔÉ ÐÏ ÐÏÌÀ ËÕËÏÌØÎÉ,
çÄÅ-ÔÏ ÒÖÁÎØÅ É ÈÒÁÐ ÔÁÂÕÎÁ,
é ÚÏ×ÅÔ ÉÈ Ó ÂÏÌØÛÏÊ ËÏÌÏËÏÌØÎÉ
çÕÌËÉÊ Ú×ÏÎ, ÓÌÏ×ÎÏ ÚÙË ÞÕÇÕÎÁ.
ïÔÒÑÈÁÀÔ ÓÔÁÒÕÈÉ ÄÕÌÅÊËÉ,
÷ÑÖÕÔ ÄÅ×ËÉ ËÏÓÎÉÃÙ ÄÏ ÐÑÔ.
éÚ ÐÏÄ×ÏÒØÑ Ó ×ÙÓÏËÏÊ ËÅÌÅÊËÉ
îÁ ÐÌÁÔËÉ ÉÈ ÍÏÎÁÈÉ ÇÌÑÄÑÔ.
îÁ ×ÒÁÔÁÈ ÍÏÎÁÓÔÙÒÓËÉÅ ÚÎÁËÉ:
«õÐÏËÏÀ ÇÒÑÄÕÝÉÈ ËÏ ÍÎÅ»,
á × ÓÁÄÕ ÒÁÚÂÒÅÈÁÌÉÓØ ÓÏÂÁËÉ,
óÌÏ×ÎÏ ÞÕÑ ×ÏÒÏ× ÎÁ ÇÕÍÎÅ.
ìÉÖÕÔ ÓÕÍÅÒËÉ ÚÏÌÏÔÏ ÓÏÌÎÃÁ,
÷ ÄÁÌØÎÉÈ ÒÏÝÁÈ ÁÕËÁÅÔ Ú×ÏÎ…
ðÏ ÔÅÎÉ ÏÔ ×ÅÔÌÙ-×ÅÒÅÔÅÎÃÁ
âÏÇÏÍÏÌËÉ ÉÄÕÔ ÎÁ ËÁÎÏÎ.
( 1914 )
—————————————————————
îÁÂÒÁÎÏ ðÉÍÅÎÏ×ÙÍ äÁÎÉÌÏÊ
( melotaurus@usa.net
13-15-25.05.98. û×ÅÃÉÑ, Falun ( ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÓÌÅÄÕÅÔ…)
ðÏÐÕÌÑÒÎÏÓÔØ: 103, Last-modified: Sat, 10 Oct 1998 11:10:16 GMT
Источник