Не сыпьте бисер перед свиньями и не кидайте святыни псам

Не сыпьте бисер перед свиньями и не кидайте святыни псам thumbnail

Распечатать

А.Г. Долженко

Продолжая излагать понятия Нагорной проповеди, Иисус Христос сказал:
«Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас» (Матф.7:6). Как нужно понимать эти слова?

Разбираемые слова Спасителя тесно связаны с предыдущим местом Евангелия, в котором говорится о том, что осуждать поступки ближнего и учить, как избавиться от грехов может только тот человек, который сам безгрешен. То есть человек, который вынул из своего глаза бревно и может быть достойным сыном Отца Небесного. Вот такой человек, который исправился сам, может исправлять других людей, то есть вынимать из их глаза сучок.

Однако даже таких людей Иисус Христос предостерегает, говоря о том, что и они не могут вразумлять любого грешника. Иисус Христос в разбираемых словах говорит о том, что не все грешники готовы к исправлению, не все в состоянии воспринять истины Божественной мудрости. Не все способны понять благие намерения человека, желающего наставить их на путь истинный и оценить сострадание, милосердие и любовь человека, желающего их просветить, вразумить и наставить. Есть такие грешники, которые не желают освобождаться от своих грехов. Они так погрязли в духовной грязи, так привыкли к окружающему их мраку, что им приятен стал грех и порок. У таких людей из за постоянного общения с пороком изменился характер. В результате чего им стало приятно зло. Они цепляются за грех и не желают расставаться с ним. Всякий луч света и мудрости, озаряющий их темное царство греха, они встречают враждебно и раздражительно. Эти люди одержимы духами зла, которые и защищают неприкосновенность темного царства их душ и реагируют с озлоблением и ожесточенностью на всякую попытку просветить разум заблудших людей.

Таких людей, закореневших в грехе и испорченных духом зла, Спаситель советует не трогать. Потому что в ответ на попытку ознакомить их с истиной, они могут проявить пренебрежение к Евангелию или насмехаться над ним. В разбираемом отрывке под словом «святыня» подразумевается Евангелие и Божественные истины. Под жемчугом подразумеваются порывы души и чистые желания просветить умы людей светом истины. Жемчугом также называются истинные знания, Божественная мудрость, преподносимая просветителем.

В древнеславянском переводе написано вместо жемчуга бисер. Однако в древнегреческом указан жемчуг, перлы. Именно слово «жемчуг» и надо брать при толковании, так как жемчуг похож на зерно или желуди, которые охотно едят свиньи, предпочитая пищу, драгоценностям в виде жемчуга. А применительно к людям это означает выбор низменного, мирского вместо возвышенного и божественного. Под свиньями и псами подразумеваются закоренелые грешники, одержимые злыми духами, которые мешают этим людям избавиться от грехов, а заставляют с озлоблением и ненавистью реагировать на просветителей. Эта злоба и ненависть и выражается в том, что закоренелые грешники попрут (то есть растопчут) святыню (то есть знания) ногами и своими грязными словами будут насмехаться и издеваться над истинами и понятиями Святого учения. А затем в безумстве своей злобы могут причинить вред и просветителям. Поэтому трогать таких людей не нужно так как они ещё не созрели к восприятию учения Христова. Проповедники слова Божьего не принесут пользы таким людям.

Заблудшие люди, закостенелые грешники не поймут слова истины и отнесутся к ним как свиньи, которые накидываются на брошенный им жемчуг, который напоминает им по виду зёрна. После того как эти грешники поймут, что обращенные к ним слова просвещения не могут удовлетворить их похотливых желаний, то с жемчугом Божественных истин поступят как свиньи, которые, поняв, что жемчужины, брошенные им, зерном не являются и их нельзя съесть, затопчут жемчуг ногами. А на тех, кто преподнес им жемчуг знаний, могут броситься чтобы растерзать как свирепые псы, которым не дали вкусной похлебки, удовлетворяющей их животные инстинкты.

Самых закоренелых грешников перед просвещением, нужно освободить от духов зла, которыми эти люди одержимы. А изгнание духов должен производить не рядовой просветитель, а духовно чистый человек – святой. Поэтому обычный просветитель, не способный изгнать злых духов из закоренелых грешников, не должен их трогать и не преподносить им жемчуг чистых знаний, то есть не давать святыни псам, потому что сперва закоренелого грешника нужно освободить от духов зла, затмевающих его разум, а затем наполнить этот разум истинными знаниями. Как видим для закоренелых грешников нужен не обычный, а особый просветитель.

Между этим стихом и предыдущими стихами 7-й главы существует взаимосвязь. В первых пяти стихах осуждается чрезмерная суровость по отношению к брату. А в разбираемых словах описан случай, слишком большого неразумного снисхождения, выраженный в давании святыни недостойным. В эти две крайности не должны впадать последователи Иисуса Христа. В первом случае, потому что не должны быть судьями своих братьев. Во втором случае, потому чтобы не расточать святыни свиньям и псам, то есть недостойным людям, которые не способны воспринять и оценить святыню.

Читайте также:  Сыпь в горле при энтеровирусе

Образ, связанный с псами Спаситель, Иисус Христос, взял из жизни древних евреев. В древнееврейских городах стаями жили собаки (псы), которые чаще всего по ночам рыскали в поисках пищи. Согласно укладу жизни древних евреев, объедки пищи выбрасывались на улицы. И стаи псов, бродивших по улицам, поедали эти объедки. Как видим, Спаситель использовал очень яркий и выразительный образ грязной стаи бездомных собак, которые чаще всего с заходом солнца выходили на улицы и грызлись между собой из за отбросов, фыркая и ворча. Этот колоритный образ, для наглядности взятый из повседневной жизни евреев, Спаситель переносит на людей, подобных бездомным псам, которые не способны воспринимать святые истины, а жаждут только копаться в объедках и нечистотах, потому что их не интересует ничего, кроме бытовых, обыденных потребностей.

Но несмотря на это, Иисус Христос никогда не оставлял человека, как бы низко он не пал, если этот человек готов принять драгоценный жемчуг Святого учения. Для многих мытарей и грешников слова Спасителя стали началом духовного перерождения и новой жизни. Например Мария Магдалина, из которой Иисус Христос изгнал семь бесов, была настолько предана Спасителю, что последней покинула Его гроб и первой увидела Его светлое Воскресение. Под влиянием Божественных истин учения Христова Савл из Тарса, который был одним из агрессивных гонителей христиан, стал Апостолом Павлом, преданнейшим приверженцем Иисуса Христа и активным распространителем Его учения. Поэтому под ненавистью, озлоблением и раздражением грешника, под слоем грехов и пороков в таком человеке скрыта душа, которая может жаждать спасения и которую Благодать слова Божьего может спасти, наставив её на путь истинный. И эта душа постепенно избавляясь от грехов, может совершить много славных дел во имя Христово. Но, по представлениям христианства, знания и разъяснения Божественных истин нужно давать только тем людям, которые об этом просят.
«Просите, и дано будет вам» (Матф.7:7). Их просьба и говорит о том, что они созрели для восприятия Божественного учения.

Комментарии для сайта Cackle

Источник

Анонимный вопрос  ·  6 января 2018

48,7 K

Имею психологическое образование. Интересуюсь устройством мира.

Данная фраза пошла от слов из Нагорной проповеди Иисуса Христа: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас». «Библия Мф. 7:6» / перевод синодальный, 1816–1862 гг. Слово «бисер» (так раньше на Руси назывался жемчуг) вошло в современную русскую речь из церковно-славянского текста Библии. Фраза означает примерно следующее: не стоить говорить о том, что собеседники не могут ни понять, ни оценить должным образом.

Не забывайте, что не психолог должен комментировать такие фразы, а святые отцы и учителя церкви, в частности… Читать дальше

Это мудрая фраза из Библии, и пожалуй, означает она то, что даже если вы уверены в своей правоте, горите желанием делиться своим знанием, озарением, донести верные мысли и так далее, может быть ситуация, когда что бы вы ни сказали, вас не услышат. Не услышат потому, что и не хотят слушать, и не могут постигнуть то, что вы говорите. Как свиньи — нет смысла рассказывать… Читать далее

этот ответ меня очень устрол.спасибо.

Простой парень с большими ушами под ушанкой.

Означает, что не стоит тратить время на аудиторию, которая очевидно не поймет любых ваших доводов и в любом случае не изменит своего мнения. Только потратите время и испортите себе же настроение.

Не давайте совет глупому, все равно он не поймет сколько ни старайся вразумлять. Т.е. не делитесь близкими своей душе истинами ( это и есть жемчуг) перед тем кто точно не помёт вас и не оценит ваши чувства.

На своей шкуре испытал. Люди приближаются в94 процентов для того чтобы поиметь тебя или от тебя на всё. Есть даже молитва: дай Господи сил перенести надругательство от близких. Это статистика, с ней не поспоришь. Я её знал ,но при принятии жизненно важных решений я пользовался эмоциями. Это самое страшное, что человек сам с собой может сделать. Второе это крючке с… Читать далее

Фраза и то что пытался сказать Господь про жемчуг, не могут некоторые понять по той причине, то что Господь не ведёт шаблоном. Один допустим с такими талантами и Дарами, другой с другими. И если ты например пришёл в гаражь по каким то делам, а люди не верующие, либо вера их слаба, то ты допустмм, попытаешься, что то объяснить по творениям святых отцов или по Евангелию… Читать далее

Читайте также:  Сыпь с водянистыми пузырьками по всему телу

Кто читал «Игру в бисер», скажите, что означает эта метафора?

«Игра в бисер» — это некая (фиктивная) игра.

В Евангелии есть такое слово:Не мечите бисер перед свиньями.

Игра в бисер у Гессе есть произведение где каждый борется за Святой Дух то есть бисер и Иозеф Кнехт есть человек магистр игры который всю свою жизнь играл только в свой бисер и в старости он не смог устоять перед ребенком понимая что ребенок получит больше бисера потому что у него вся жизнь впереди.Это единственная душевная болезнь Иозефа Кнехт.

Касталия это испытание каждого участника за желание оставить свой бисер и получить славу людей то есть бороться только за свою справедливость доказывая окружающим свою правду не слушая больше чужой.

В романе не приводится точного описания правил игры. Они настолько сложны, что наглядно представить их практически невозможно. Скорее всего, речь идёт о некоем абстрактном синтезе всякого рода науки и искусства. 

Ведь цель игры состоит в том, чтобы найти глубинную связь между предметами, которые относятся к совершенно разным на первый взгляд областям науки и искусства, а также выявить их теоретическое сходство.

Какое слово русский человек никогда не сможет выговорить?

Лланвайр-Пуллгуингилл (валл. Llanfair Pwllgwyngyll) — деревня в Уэльсе, на острове Англси, возле пролива Менай. Неофициальное, но более известное название этой деревни —  Llan­fair­pwll­gwyn­gyll­go­ge­rych­wyrn­dro­bwll­llan­ty­si­lio­go­go­goch  (русск. Лланвайрпуллгуингиллгогерихуирндробуллллантисилиогогого́х). Оно переводится с валлийского языка как «Церковь святой Марии в ложбине белого орешника возле бурного водоворота и церкви святого Тисилио возле красной пещеры».

Источник Википедия

Не знаю как это даже местные произносят. Но местные ведущие новостей и прогноза погоды неплохо справляются.

Прочитать ещё 5 ответов

Почему пастухи из Харрана не могли отвалить камень, чтобы напоить овец, а Иаков сам это сделал?

В пустыне трудно вырыть колодец, поэтому для этого зачастую объединялось несколько семей. Так что вырытый колодец становился совместной собственностью. Поэтому отваливать камень и поить скот можно было только тогда, когда придут все собственники колодца, чтобы никто не был обделённым.

Иаков был пришельцем и не знал обычаев этого места, поэтому предложил отвалить камень, когда Рахиль ещё не пришла. Видимо, он хотел занять пастухом водопоем и удалить свидетелей своей первой встречи с двоюродной сестрой.

Либо Рахиль была последним собственником колодца, которую все ждали. Либо, всё равно, ещё не все подошли. В любом случае, Иаков хотел сделать приятное родственнице и, возможно, покрасоваться перед ней, поэтому сам отвалил тяжёлый камень. А поскольку Иаков пришелец и «не знает» местных обычаев, то ему простительно их нарушить.

Прочитать ещё 1 ответ

Откуда взялось меметичное выражение «Еби гусей»?

Программист, пастафарианин

Есть несколько версий происхождения этого мема. Если не брать во внимание историю распространения на всяких Лепрах и Упячках, то вот они:

  1. Из анекдотов, например, из такого:

«Кавказец, недавно приехавший в Москву из аула, клеится в баре к красивой девушке:

— Давай, я увэзу тэбя к сэбэ в горы! Там очэнь красиво, очэнь свежий горний воздух, а мужчины — это дэйствитэлно настоящие мужчины!

— А я слышала, что вы там трахаете свиней, коз, коров, гусей… Кавказец, выпучив глаза:

— Зачэм гусэй?»

  1. Из книг, например — из Веллера:

«— Действительно, если бюстгальтер сзади, то вложить как надо не очень удобно, — согласился профессор. Три стопки спирта были его нормой, и он чувствовал себя в ударе. — Нам остается выяснить, как кок использовал гуся вместо бюстгальтера и что он в него вкладывал. — Как же? Мужской половой детородный пенис, — пояснил механик в медицинских терминах. — Куда?! Запас анатомической лексики механика был исчерпан. — Гусю в жопу, — сказал он, интеллигентностью тона стараясь компенсировать ненаучность выражений».

  1. Неправильный перевод выражения «fuck a duck».

Прочитать ещё 6 ответов

Как правильно интерпретировать библейские тексты?

«Об этом человеке известно только, что он не сидел в тюрьме, но почему не сидел…

Как общение Бога с людьми, на протяжении значительного исторического периода. В каждый из периодов — разговор был на их языке, применительно к их быту, верованиям, нормам, культуре и традициям. Потому, многие тексты нем не вполне понятны, особенно учитывая, что они дошли до нас в переводе, и касаются весьма давних событий.

Читайте также:  От каких таблеток появится сыпь

Исходя из этого, относитесь к текстам, как к жизни другой цивилизации. Да, будет много неясностей. Но что-то похоже и на нашу, современную жизнь. Постарайтесь читать то, что Вам понятно, примите к сведению, просто, без критики — малопонятные вещи, или  поищите толкования на них, если «не укладывается в голове». 

Библия — это ключ и путь для тех, кто избрал Бога всем сердцем. Развиваясь духовно, живя по Заповедям Творца, мы совершенствуемся, становимся более восприимчивы к Его Слову, лучше понимаем то, что Он пытался донести до людей, живших ранее. Так, мы получаем доступ к Его Слову напрямую, и нет необходимости интерпретировать Его слова. Другой вопрос, что не все знания нам нужны, полезны, и не все мы способны вместить в себя. Быть может, принципиальная невозможность понять какие-то тексты — защищает нас от многих скорбей, сумей мы постичь смысл Писаний?

Итак, путь Богопознания идет через Библию и личное совершенствование. Бог направляет, и определяет степень знаний о мире, о людях, и о Себе. 

Самовольное рассуждение обычных людей, не умудренных вопросами духовной жизни, произвольная интерпретация, трактовка каких-то текстов с позиций одной лишь логики, может ввести в большое заблуждение. Мудрование, подкрепленное собственной верой в свой же  разум — основа многих ересей и отпадения от Бога и Его Даров. В таких вопросах, люди могли бы избежать ошибок, просто обратившись к своему духовнику. Но редко это делают, не имея желания, или возможности спросить мнение более умудренного в этих вопросах человека.

Прочитать ещё 1 ответ

Источник

Уважаемый человек не будет «метать бисер перед свиньями» — это дело пустое и «энергозатратное». Почему попытки объяснить невежественному собеседнику смысл аксиомы бессмысленны?

Этимология фразы

Крылатое выражение «метать бисер перед свиньями» появилось в русском языке из церковнославянского перевода Библии, конкретно в Нагорной проповеди Христа.

Для понимания привожу русскоязычный перевод 6-го стиха из 7-ой главы Евангелие от Матфея.

«Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас». Матф.7:6

На Руси «бисером» называли жемчуг, поэтому в русском переводе вы не увидите полноценного фразеологизма «метать бисер перед свиньями». «Метать» — в значении «рассыпать». То есть «не рассыпайте жемчуг перед свиньями» — не делитесь близкими своей душе истинами перед тем, кто точно вас не поймет и не оценит ваши чувства и переживания.

Из письма (датируется 1-м ноября 1837 года) Виссариона Белинского Михаилу Бакунину:

Мишель, ты забыл заповедь Спасителя: не мечите бисера перед свиньями, ты забыл, что всё святое в жизни должно быть тайною для профанов.

На латинском устойчивое выражение звучит так — «margaritas ante porcos». Дословный перевод — «жемчуг перед свиньями».

В настоящее время фразеологизм трактуется обширнее — не стоит делиться своими творческими идеями, домыслами, знаниями с невеждами, которые не только вас не поймут, но и могут принести вам вред из-за вашей откровенности. Безнравственных, некультурных, грубых людей часто называют (и раньше называли) «свиньями».

С такими людьми ни в коем случае нельзя делиться чем-то откровенным. Свиньи затопчут то, что для вас дорого, исказят смысл ваших слов, ваше «теплое», «светлое», «истинное» превратят в месиво из отходов.

Роман Курта Воннегута «Дай вам Бог здоровья, или Не мечите бисера перед свиньями»

Рекомендую прочитать роман Курта Воннегута «Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями». Главный герой мистер Розуотер , получивший внушительное наследство (состояние было нажито в следствии взяточничества его родственничков) решает заняться благотворительностью. Элиот Розуотер помогает каждому нуждающемуся в этом городке (даже проституткам, освободившимся преступникам, алкоголикам).

Естественно, его близкие недовольны таким поворотом — им бы весь капитал «слить» на свое благосостояние, а тут безумный утопист Элиот решает делать «мир во всем мире», начиная с этого городка. К тому же нищим понравилось внимание богача, они все больше начинают просить, умолять и уже даже требовать. А родственники Элиота вообще решили его признать невменяемым и через суд отобрать благотворительный фонд для использования в своих целях. Вынесет ли такого натиска мечтатель мистер Розуотер, который всего лишь пытался помочь? Роман о людской жестокости, грубости и наглости.

Итак, не только используйте это устойчивое выражение в своей речи, но и следуйте истине, пригодится в жизни и убережёт от невежества окружающих людей.

Предыдущая статья — ТОП-10 КНИГ ДЛЯ НАСТРОЕНИЯ — немного юмора, легкой иронии и острой сатиры…

Подписывайтесь на наш канал «Филологический маньяк«!

Источник