Сыпать на английском языке

Сыпать на английском языке thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Разумеется, нам не стоит сыпать соль на раны.

Of course, we don’t have to add salt to the wound.

Но некуда пойти, — Продолжайте сыпать.

And there’s nowhere to go — Get the snow going.

Он начал… сыпать обвинениями в адрес консула.

Started making accus… accusations regarding the consul.

В реальном мире говорить только о костях и сыпать соль друг на друга.

Out in the real world just talking about bones and pouring salt on each other.

Он, не надо сыпать соль на раны…

Не надо сыпать мне клофелин и называть это романтикой.

Don’t roofie me and call it romance.

Большинство из них будут сыпать проклятиями. пока разжигают жгучий огонь Ада.

Most spit and curse while summoning the burning flames of hell.

Мы здесь не для того чтобы спорить или сыпать цифрами.

Look, we’re not here to argue or bandy numbers about.

Нет, милая, надо подождать, пока вода закипит, и только потом сыпать.

No, honey, you have to wait till the water boils — until you pour that in.

то, что позволяет вам сыпать благословления на головы незнакомцев вместо проклятий.

that thing that allows you to ladle out benediction on the heads of strangers instead of curses.

Как врач, вы должны знать что нельзя сыпать соль на раны.

As a physician, you should appreciate the dangers of reopening old wounds.

Другие вещи заставляют тебя ругаться и сыпать проклятиями

Other things just make you swear and curse

Хватает одного вида полицейского, чтобы они начали сыпать признаниями во всём — от потери библиотечной книги до обмана своей жены.

Only got to see a police officer and they start confessing to anything from losing a library book to cheating on their missus.

У меня больше нет ни сил, ни желания, ни любви, чтобы сыпать проклятия на твою голову.

I don’t even have the strength, will, or love, to curse at you anymore.

У нас сейчас траур, думаешь, это уместно — сыпать соль на раны?

We all came here to grieve, and you think it’s appropriate to be pouring salt in the wounds?

И не надо плевать в него, сыпать перхоть и подкладывать скрепку.

And don’t spit in it or put in dandruff or staples!

Зачем сыпать соль на раны?

Все мужчины горазды сыпать угрозами.

Грейс, перестаньте сыпать угрозами…

Grace, stop making threats…

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 30 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

высыпать

, -лю,-лешь  
    сов перех    (высыпать  impf  )to pour out  
    неперех    (сыпь, прыщи)
  to break out
разг, толпа, народ итп  to pour out  
  высыпаться  
    сов возв    (высыпаться  impf  )
to pour out

Позже он идет в туалет и решает высыпать таблетки.

He heads to the toilets and decides to dump the pills.

Ты не можешь высыпать содержимое пепельницы в урну.

You can’t empty out the ashtray into the dustbin.

Вы хотели это высыпать на меня?

Are you going to take that over me?

Мне пришлось разорвать пакет и высыпать его в собачью миску.

I had to rip up the packet and stick it in the dog basket!

Вы не можете просто высыпать их сюда.

You can’t just pour it in there.

Я занималась долгой, кропотливой работой, так что не хочу высыпать на тебя юридические термины, но у меня есть бабки.

I’ve been doing slow, painstaking work so I don’t want to whip out the legalese on you now, but I got dibs.

Пациенты с расстройствами глотания должны открыть капсулу и высыпать ее содержимое напр., во фруктовый сок или другую кислую жидкость, перемешать и выпить.

Patients with swallowing disorders should open the capsule and suspend its content in e.g. fruit juice or in any other acidic liquid and drink the suspension.

Показал, как высыпать песок…

He showed me how to release the sand…

А затем высыпать твой прах у туалета консирвативного клуба.

Then bury your ashes round the toilet block of the Conservative Club.

Содержимое пакетика высыпать в 200 мл холодного обезжиренного молока и взбивать ручным миксером или в блендере в течение максимально 2-х минут.

Contents of the bag pour to the 200 ml of cold no fat milk and mix (by mixer or in the shaker) maximum 2 minutes.

Высыпать замороженный картофель в корзину.

Pour the frozen potatoes into the basket.

Филдинг узнал о том, что Гаскойн допрашивал Холл, после чего перевёз Каннинг в свой дом на Боу-стрит, чтобы «высыпать из неё правду и довести её до признания в случае виновности».

Fielding had learnt of Hall’s questioning by Gascoyne and had brought Canning to his house in Bow Street, to «sift the truth out of her, and to bring her to confession if she was guilty.»

А теперь я раскладываю не купюры, а щебень, который я сам должен дробить и высыпать на дорогу.

But now the only thing I ‘arrange’ is the gravel I myself have crushed to lay a road with.

а знаешь что может неплохо получится, если высыпать его в миску и добавить молоко.

you know, this would be a some milk in a bowl.

Это варить в пакете, или надо открыть пакет и высыпать содержимое?

Do you boil it inside the pouch, or do you open the pouch and dump it in?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17. Точных совпадений: 17. Затраченное время: 29 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

Источник

Источник