Сыпать перевод на английский

Сыпать перевод на английский thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Разумеется, нам не стоит сыпать соль на раны.

Of course, we don’t have to add salt to the wound.

Но некуда пойти, — Продолжайте сыпать.

And there’s nowhere to go — Get the snow going.

Он начал… сыпать обвинениями в адрес консула.

Started making accus… accusations regarding the consul.

В реальном мире говорить только о костях и сыпать соль друг на друга.

Out in the real world just talking about bones and pouring salt on each other.

Он, не надо сыпать соль на раны…

Не надо сыпать мне клофелин и называть это романтикой.

Don’t roofie me and call it romance.

Большинство из них будут сыпать проклятиями. пока разжигают жгучий огонь Ада.

Most spit and curse while summoning the burning flames of hell.

Мы здесь не для того чтобы спорить или сыпать цифрами.

Look, we’re not here to argue or bandy numbers about.

Нет, милая, надо подождать, пока вода закипит, и только потом сыпать.

No, honey, you have to wait till the water boils — until you pour that in.

то, что позволяет вам сыпать благословления на головы незнакомцев вместо проклятий.

that thing that allows you to ladle out benediction on the heads of strangers instead of curses.

Как врач, вы должны знать что нельзя сыпать соль на раны.

As a physician, you should appreciate the dangers of reopening old wounds.

Другие вещи заставляют тебя ругаться и сыпать проклятиями

Other things just make you swear and curse

Хватает одного вида полицейского, чтобы они начали сыпать признаниями во всём — от потери библиотечной книги до обмана своей жены.

Only got to see a police officer and they start confessing to anything from losing a library book to cheating on their missus.

У меня больше нет ни сил, ни желания, ни любви, чтобы сыпать проклятия на твою голову.

I don’t even have the strength, will, or love, to curse at you anymore.

И не надо плевать в него, сыпать перхоть и подкладывать скрепку.

And don’t spit in it or put in dandruff or staples!

Зачем сыпать соль на раны?

Все мужчины горазды сыпать угрозами.

Грейс, перестаньте сыпать угрозами…

Grace, stop making threats…

Не хорошо сыпать столько талька!

Let her do it, grandma.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 34 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

высыпать

, -лю,-лешь  
    сов перех    (высыпать  impf  )to pour out  
    неперех    (сыпь, прыщи)
  to break out
разг, толпа, народ итп  to pour out  
  высыпаться  
    сов возв    (высыпаться  impf  )
to pour out

Позже он идет в туалет и решает высыпать таблетки.

He heads to the toilets and decides to dump the pills.

Ты не можешь высыпать содержимое пепельницы в урну.

You can’t empty out the ashtray into the dustbin.

Вы хотели это высыпать на меня?

Are you going to take that over me?

У меня мешок соли, которую надо высыпать им на раны.

I got a big bag of salt that needs wounds for rubbing into.

Мне пришлось разорвать пакет и высыпать его в собачью миску.

I had to rip up the packet and stick it in the dog basket!

Вы не можете просто высыпать их сюда.

You can’t just pour it in there.

Я занималась долгой, кропотливой работой, так что не хочу высыпать на тебя юридические термины, но у меня есть бабки.

I’ve been doing slow, painstaking work so I don’t want to whip out the legalese on you now, but I got dibs.

Пациенты с расстройствами глотания должны открыть капсулу и высыпать ее содержимое напр., во фруктовый сок или другую кислую жидкость, перемешать и выпить.

Patients with swallowing disorders should open the capsule and suspend its content in e.g. fruit juice or in any other acidic liquid and drink the suspension.

Читайте также:  Красная сыпь внизу спины

Показал, как высыпать песок…

He showed me how to release the sand…

А затем высыпать твой прах у туалета консирвативного клуба.

Then bury your ashes round the toilet block of the Conservative Club.

Содержимое пакетика высыпать в 200 мл холодного обезжиренного молока и взбивать ручным миксером или в блендере в течение максимально 2-х минут.

Contents of the bag pour to the 200 ml of cold no fat milk and mix (by mixer or in the shaker) maximum 2 minutes.

Высыпать замороженный картофель в корзину.

Pour the frozen potatoes into the basket.

Филдинг узнал о том, что Гаскойн допрашивал Холл, после чего перевёз Каннинг в свой дом на Боу-стрит, чтобы «высыпать из неё правду и довести её до признания в случае виновности».

Fielding had learnt of Hall’s questioning by Gascoyne and had brought Canning to his house in Bow Street, to «sift the truth out of her, and to bring her to confession if she was guilty.»

А теперь я раскладываю не купюры, а щебень, который я сам должен дробить и высыпать на дорогу.

But now the only thing I ‘arrange’ is the gravel I myself have crushed to lay a road with.

а знаешь что может неплохо получится, если высыпать его в миску и добавить молоко.

you know, this would be a some milk in a bowl.

Это варить в пакете, или надо открыть пакет и высыпать содержимое?

Do you boil it inside the pouch, or do you open the pouch and dump it in?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17. Точных совпадений: 17. Затраченное время: 28 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

рассыпать

, -лю,-лешь  
    сов перех    (рассыпать  impf  )to spill  ,  (распределить)
  рассыпать по $    +dat  
to pour into  

  рассыпаться  
    сов возв    (рассыпаться  impf  )  (сахар, песок, бусы)
  to spill,  (стена, холм)
  to crumble,  (волосы)
  to fall loose,  (толпа, стая)
  to scatter
он рассыпался в благодарностях    he was effusive in his thanks  

Читайте также:  Круглая сыпь на ногах у ребенка

И приказал рассыпать соль и пшено.

Мы хотели что-нибудь типа рассыпать зудящий порошок на их клавиатуры.

We were thinking something more along the lines of Itching powder on their keyboards.

После хранения в резервном отстойнике, некоторые твердые вещества можно разбивать и рассыпать тонким слоем на почве.

Following storage in a reserve pit, some solids can be broken up and thinly applied to soil.

Оставшиеся 15 процентов необходимо рассыпать в мешки и доставлять через другие, более дорогостоящие пункты въезда в связи с ограниченной пропускной способностью порта.

The remaining 15 per cent has to be bagged and brought in through other more costly entry points owing to the limited discharge capacity at the port.

Рассыпать соль — это к несчастью.

Spilling the salt is very bad luck!

Зачем рассыпать соль вокруг ванны?

Вы способны рассыпать цветы магнолии.

Постараюсь не рассыпать кофе по полу кухни.

Тут рассыпать надо — чистое дело марш!

Другие результаты

Город покроется тенью и начнет рассыпаться.

The city will be covered by a dark shadow and start to crumble.

Перед королем нужно рассыпаться в поклонах.

The king wants his courtiers to bow and scrape.

Судно пока держится, но в любую минуту может рассыпаться.

She’s holding it together now but could fall apart at any moment.

Это открытие века, а вы позволяете ему рассыпаться прахом.

It is the discovery of our age and you are allowing it to fall the pieces.

Биполярный мир начал рассыпаться по швам, приводя к хаосу.

The bipolar world had begun to fray at the seams, with the attendant tumult.

Ёто дело тоже может рассыпатьс€.

Всё может рассыпаться в любой момент.

Твой брак может рассыпаться на миллион крошечных кусочков.

Your marriage could wind up in «a million little pieces.»

Пехота должна выйти во фланг противника… и рассыпаться по деревне за фортом.

I’d like an infantry unit to outflank the entire position then smash through this village behind the fort.

Потому что буквально он начинает рассыпаться на части изнутри.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник